9 страница из 10
Тема
Сабрина.

– Дому, – как ни в чем не бывало ответила миссис Гримм.

Дафна тоже постучала по двери.

– До свидания, – сказала она.

Сабрина страдальчески вздохнула.

Подойдя к автомобилю, они увидели мистера Каниса, у ног которого сидел Элвис. Мистер Канис смерил сестер неодобрительным взглядом.

– Я заколотил окна, – сказал он.

– Замечательно! А с нашим соседом ты поговорил? – спросила миссис Гримм.

– Попытался, – проворчал мистер Канис. – Он злится.

– Ничего, привыкнет, никуда не денется, – отмахнулась миссис Гримм.

– Ему не так-то часто приходилось к чему-нибудь привыкать, – заметил мистер Канис, пока все грузились в скрипучий автомобиль.

– Вы это о ком? – спросила Дафна.

– Об одном знакомом. Ты с ним тоже скоро познакомишься, – пообещала миссис Гримм и велела девочкам завязать ремни безопасности. Когда ремни были завязаны, на колени сестрам улегся Элвис и вытянулся во весь свой немалый рост.

Мистер Канис завел двигатель. Автомобиль задергался взад-вперед, словно необъезженный мустанг в попытке сбросить ковбоя. Машина задом выехала со двора и нырнула в лабиринт безлюдных проселочных дорог и заброшенных полей. Единственным встретившимся им по пути живым существом оказалась старая корова, мирно жевавшая траву на обочине. Миссис Гримм перегнулась, посигналила и приветственно помахала корове рукой. Дафна захихикала, но старуха сообщила, что вежливость – это очень важно. Сабрина тем временем планировала великий побег, запоминала названия улиц и прикидывала, сколько потребуется времени, чтобы пешком дойти до станции. Сабрина чувствовала: отсюда надо бежать, и как можно скорее.

Мистер Канис затормозил у почтового ящика с надписью «Эпплби» и свернул на длинную аллею, вдоль которой выстроились столетние дубы, кедры и сосны. Путники миновали одинокий трактор на холме и выехали на поляну. Посреди поляны высилась груда обломков, огороженная желтыми полицейскими лентами. Деревяшки, трубы, битое стекло – чего только не было в этой куче. Миссис Гримм посмотрела на мистера Каниса и улыбнулась.

– Давненько у нас не было такого дела, а, мистер Канис? – сказала она.

Старик кивнул и помог миссис Гримм выйти из машины. Старуха открыла заднюю дверь, протянула руку и почесала Элвиса за ухом.

– Возьму-ка я с собой своего бойфренда, ладно? – подмигнула она Дафне.

Немецкий дог неуклюже выбрался из машины, потянулся и уставился на хозяйку, ожидая команды. Миссис Гримм порылась в сумочке и извлекла оттуда небольшой лоскут ткани. Ткань она сунула под нос псу. С шумом обнюхав лоскут, Элвис бросился к куче хлама и принялся в ней что-то искать.

– Зачем мы сюда приехали? – спросила Сабрина.

– Расследовать преступление, а ты что думала? – отозвалась миссис Гримм.

– Значит, вы из полиции или вроде того? – спросила Дафна.

– Вроде того, – ухмыльнулась старуха. – Давайте, вылезайте и оглядитесь. Лишняя пара глаз всегда кстати.

С этими словами она подошла к куче мусора и принялась перебирать обломки.

Элвис был огроменный и тяжеленный, и ноги у Сабрины совсем затекли. Сестры решили пройтись, чтобы размяться.

– Сначала она разговаривает с домом, со светляками-убийцами и с коровами. Еда по виду точь-в-точь пластилиновая, а двери заперты изнутри. А теперь она вообразила себя Шерлоком Холмсом, – тихо сказала Сабрина. – Ты что, не видишь, что она того?

– Может, она так играет, – возразила Дафна. – Я тоже хочу быть детективом! Я буду Скуби-Ду!

Сабрина хотела одернуть сестру, но смолчала, увидев ее лицо. Девочке было весело. Глаза ее светились тем самым светом, какой загорался в них, когда по воскресеньям папа читал ей комиксы или когда мама разрешала порыться у себя в шкафу и нарядиться во взрослое платье. Пусть порадуется, подумала Сабрина. Кто знает, когда еще у нее будет повод для веселья?

Тут на поляну выехал длинный лимузин – нарядный, сияющий, с белыми накладками на колесах и серебряной лошадкой на капоте. Лимузин остановился рядом с автомобилем миссис Гримм. С водительского места выбрался человечек ростом чуть больше метра – Дафна и та была выше. У человечка был большой нос картошкой и изрядное брюшко, туго стиснутое черным пиджаком. Но самым примечательным в этом человеке были не рост и не наряд. Чуднее всего выглядел сидевший у него на голове бумажный колпак с надписью «Я дурак». Человечек торопливо обежал машину и распахнул заднюю дверь, откуда на него тотчас же обрушилась лавина брани.

– Долго мне еще ждать, мистер Семерка? – загремел из лимузина голос с британским акцентом. – Или вы полагаете, будто я намерен просидеть в этой духоте все утро?

Из лимузина вышел высокий мужчина в темно-пурпурном костюме и огляделся по сторонам. У мужчины была волевая челюсть, голубые глаза и блестящие черные волосы. Настоящий красавец – Сабрина таких никогда не видела.



– А это кто? Кто все эти люди? Я вас спрашиваю, мистер Семерка! – рассердился мужчина. – Возмутительно!

– Да, сэр, – ответил мистер Семерка.

– Мне еще ночью доложили, что все улажено. К счастью, я не питаю иллюзий относительно компетентности тех идиотов, которые на меня работают! Все нужно проверить лично, пока не поздно! Боже мой, сколько мусора, сколько хлама! И за что только я плачу Тройке? Как будто у меня и без того мало дел! Неужели никто не понимает, что бал уже завтра!

Коротышка покорно кивал.

Его начальник поглядел на Сабрину с Дафной и поморщился:

– А это что за грязные дети? Почему они без присмотра? Почему в куче роются, как какие-то побирушки? Нет, вот вернусь к себе и немедленно издам новый закон, запрещающий детям шататься возле места преступления.

– Разумеется, сэр, – сказал мистер Семерка, извлек из кармана блокнот на пружинке и ручку и торопливо записал все сказанное. Дурацкий колпак сполз ему на глаза, но мистер Семерка сдвинул его на затылок и продолжал писать.

– Записываете, мистер Семерка? Мне нравится такой подход. Продолжайте в том же духе, и, возможно, я даже позволю вам снять колпак, – заметил мужчина.

– Буду премного признателен, сэр.

– Нет, мистер Семерка, я, пожалуй, поторопился. Вы ведь до сих пор не вручили этим детям мою визитную карточку. А что я вам говорил на сей счет?

– Вы приказали раздавать всем ваши визитные карточки. Это нужно, чтобы завязать полезные знакомства.

– Вот именно, – подтвердил мужчина, нетерпеливо постукивая ногой.

– Прошу прощения, сэр, – сказал мистер Семерка, торопливо подбежал к девочкам и сунул каждой в руку по визитке. Карточки были пурпурного цвета, с золотой короной и напечатанными золотом словами «Мэр Уильям Принс. Рожден вести вас за собой».

– Так о чем мы говорили до того, как мне пришлось напомнить вам о вашей работе, мистер Семерка?

Ответить человечек не успел. Сабрина шагнула вперед. Многое могла она вынести, но грубиянов и хамов терпеть не могла.

– По-моему, нужно издать закон, который запретит обращаться с людьми как с грязью!

Мэр Принс смерил Сабрину долгим взглядом.

– Где твои родители? – строго спросил он наконец.

– Мы приехали с бабушкой, – ответила Дафна.

– Она нам не…

Принс прервал ее взмахом руки.

– А где ваша бабушка?

Дафна указала на миссис Гримм, которая по-прежнему самозабвенно рылась в мусоре.

Мэр застонал сквозь сжатые зубы.

– Рельда Гримм? Ваша бабушка? Да когда

Добавить цитату