— Отто, я совершенно не понимаю, что же случилось. Полиция говорит, что мама покончила жизнь самоубийством, но Вы же знаете, у нее не было причин убивать себя. — Неожиданная мысль пришла ей в голову. — Может быть, она была больна? Она не хотела терпеть…
— Нет. Все было не так.
Он смотрел в сторону, ему было неудобно, что-то невысказанное проскользнуло в глазах.
Трейси медленно проговорила.
— Вы знаете, в чем дело?
Он внимательно взглянул на нее голубыми глазами.
— Ваша мама не хотела рассказывать Вам, что произошло. Она не хотела Вас беспокоить.
Трейси нахмурилась.
— Беспокоить меня из-за чего? Продолжайте, пожалуйста.
Он мял натруженные руки.
— Слышали Вы о мужчине по имени Джо Романо?
— Джо Романо? Нет. Кто он?
Отто Шмидт заморгал.
— Шесть месяцев назад Романо связался с вашей мамой и сказал, что хочет купить фирму. Она объяснила, что не заинтересована в продаже, но он раз десять предлагал, увеличивая цену. Она была так возбуждена и собиралась поместить все деньги в закладные, которые принесли бы доход, что позволило бы Вам обеим жить с удобствами до конца вашей жизни. Она собиралась сделать вам сюрприз. Я был рад за нее. Я собирался уйти на покой последние три года, Трейси, но не мог бросить миссис Уитни одну, разве я мог? Этот Романо, — Отто произносил это имя почти как ругательство. — Этот Романо отдал ей небольшую часть. Остальную плату — воздушный шар — должен был заплатить в прошлом месяце.
Трейси сказала нетерпеливо:
— Продолжайте, Отто. Что же случилось?
— Когда Романо принял дела фирмы, он уволил всех сотрудников и поставил своих людей. Потом он начал разорять и саму фирму. Он продал все основные активы и приказал избавиться от оборудования, продал, не заплатив за все сам. Поставщики не беспокоились о задержке платежей, потому что думали, что по-прежнему имели дело с Вашей матерью. Когда же в конце концов они начали настаивать на платежах, она отправилась к Романо и потребовала объяснить, что же происходит. Он сказал ей, что решил отказаться от сделки и вернет фирму ей. Но фирма уже не представляла ценности, и, кроме того, долг вашей матери составил 500 тысяч долларов. Она отчаянно боролась за спасение фирмы, нам с женой было просто больно смотреть на это. Выхода не было. Они заставили ее обанкротиться. Они забрали все — фирму, дом, даже машину.
— О, Господи.
— События развивались. Адвокат района вручил уведомление, что собирается предъявить ей обвинение в мошенничестве, что грозило тюремным заключением. Думаю, в этот день она и умерла по-настоящему.
Трейси трясло от бессильной ярости.
— Но все, что она должна была сделать, — лишь рассказать всем правду, объяснить, что этот мужчина сделал с ней.
Старый мастер покачал головой.
— Джо Романо работает на человека по имени Энтони Орсатти, который правит Новым Орлеаном. Я слишком поздно узнал, что прежде Романо обделывал такие же аферы с другими фирмами. Даже если бы Ваша мать смогла загнать его в угол, прошли бы годы, прежде чем все бы распуталось. И, кроме того, у нее не было денег бороться с ним.
— Почему же она не сказала мне?
Это был крик страдания, крик страдания за маму.
— Ваша мама была честной женщиной. И что вы сможете сделать? Здесь бессильны все.
Вы не правы, подумала Трейси.
— Я хочу увидеть Джо Романо. Где бы я смогла найти его?
Шмидт сказал как отрезал:
— Забудьте его. Вы даже не понимаете, насколько он силен.
— Где он живет, Отто?
— У него усадьба около Джексон Сквер, но попасть туда практически невозможно, Трейси, поверьте мне.
Трейси не ответила. Ее переполнило совершенно незнакомое чувство — ненависть.
Джо Романо должен заплатить за убийство моей мамы, поклялась себе Трейси.
3
Ей нужно было время. Время, чтобы подумать, время, чтобы спланировать дальнейшие действия. Она не могла заставить себя вернуться в разграбленный дом, поэтому перебралась в маленький отель на Мэгэзин-стрит, далеко от Французского Квартала, где все еще продолжалось дикое шествие. У нее не было багажа, и подозрительный портье за конторкой сказал: «Мы берем плату вперед. Ваш номер стоит 40 долларов за ночь.»
Из своего номера она позвонила Чарльзу Десмонду и сказала, что не сможет приходить на службу несколько дней.
Он с трудом скрыл раздражение.
— Не беспокойтесь, — сказал он Трейси. — Я найду кого-нибудь заменить Вас на время вашего отсутствия.
Он надеялся, что она не забудет сказать Чарльзу Стенхоупу, каким понимающим он может быть.
Следующий звонок Трейси был Чарльзу.
— Чарльз, дорогой…
— Какого черта, где ты? Мать пыталась найти тебя все утро. Она хочет позавтракать с тобой, вам следует многое обсудить.
— Прости, милый. Я в Новом Орлеане.
— Где ты? Что ты делаешь в Новом Орлеане?
— Моя мама — умерла.
Слово застряло в горле.
— О.
Его голос изменился.
— Прости, Трейси. Все это так неожиданно. Она же была еще вполне молода, не так ли?
Она была еще очень молода, подумала Трейси грустно. Вслух она ответила:
— Да. Да, она была молода.
— Что случилось? С тобой все в порядке?
Как-то получилось, но Трейси не смогла сказать Чарльзу, что мать покончила жизнь самоубийством. Ей отчаянно хотелось прокричать всю ужасную историю о том, что они сделали с ее мамой, но она остановила себя.
Это моя проблема, подумала она. Я не могу перекладывать мою ношу на Чарльза". Она сказала:
— Не беспокойся, дорогой. Все в порядке.
— Хочешь, я прилечу, Трейси?
— Не надо. Спасибо. Я сама справлюсь. Завтра мамины похороны. Я вернусь в Филадельфию в понедельник.
Положив трубку, она в изнеможении опустилась на гостиничную постель, мысли ее разбежались. Она считала пятнистые кафельные плитки на потолке. Раз… два… три… Романо… четыре… пять… Джо Романо… шесть… семь… он должен заплатить. У нее не было никакого плана. Она только знала, что не позволит Джо Романо улизнуть с награбленным, что она должна найти способ отомстить за свою мать.
Ближе к вечеру Трейси покинула отель и пешком по Кэнэл-стрит направилась к оружейному магазину. Грубоватый мужчина, одетый в старомодный зеленый костюм, сидел в кабинке позади прилавка.
— Чем могу помочь Вам?
— Я… Я хочу купить оружие.
— Какого типа?
— Вы знаете, э-э… револьвер.
— Вы желаете 32, 45…
Трейси никогда раньше даже не держала оружия.
— Я думаю, 32 подойдет.
— У меня есть отличный револьвер 32 калибра. Смит и Вессон, всего за 229 долларов, или Чартер Армс тридцать второго за 159…
Она взяла с собой недостаточную сумму.
— У вас есть что-нибудь подешевле?
Он пожал плечами.
— Дешевле — только рогатка, леди. Я вот что скажу Вам. Я отдам Вам тридцать второй за 150 и добавлю коробку пуль.
— Хорошо.
Трейси смотрела, как он подошел к арсеналу на столе позади него и выбрал револьвер. Он положил его на прилавок.
— Вы знаете, как пользоваться?
— Нажать… нажать на курок.
Он заворчал.
— Вы хотите, чтобы я показал, как заряжать его?
Она хотела сказать, что не собирается пользоваться им, а просто хочет попугать кое-кого, но тут же сообразила, как это будет выглядеть