6 страница из 8
Тема
ними, – говорит Рене. – Мистер Нобель, она передумает. Не волнуйтесь вы так. Это миссис Ирвин ошиблась, а не вы.

– Точно, – соглашаюсь я. – Никто не захочет выгуливать этих ребят.

– Здесь ты прав. – На мгновенье папино лицо проясняется. Он достаёт угощение из кармана, и собаки мгновенно садятся в ряд, навострив уши. Папа улыбается, а затем вздыхает и даёт каждому по байтсу. – Будем надеяться, что она заплатит за свитеры. Хотя бы чтобы покрыть расходы на пряжу.

Довольные йорки начинают прыгать и натягивают свои поводки.

– Ладно. В холодильнике есть копчёная колбаса. Приготовьте себе что-нибудь. Увидимся позже! – Папа уходит чуть менее несчастным, чем до разговора с нами.

Как только он уводит йорков, раздаётся лай Пинга. Мы видим его маленькую морду через стекло. Над ним нависает длинная и узкая пасть Понга и его огромные чёрные глаза.

– Папа не запер подвал.

– У него голова другим занята, наверное, – сочувствует Рене, пока я открываю дверь. – Умираю с голоду, давай скорее поедим.

– Согласен.

Пинг прыгает на месте и восторженно скулит, приветствуя Рене. Понг тихо заваливается на мою ногу. Я поглаживаю его по голове. Как только Пинг начинает тявкать на меня, я наклоняюсь и глажу его тоже. В ответ он подпрыгивает и лижет меня в нос. Приходится отодвигаться подальше. Мне нравится моя работа, а собачьи слюни – ерунда. Люблю, когда кто-то так радуется моему возвращению. Если папа откажется от выгула собак, мне конец. И всё из-за миссис Ирвин. Художницы, которая даже в искусство до конкурса не верила.

Когда сеанс объятий закончился, мы толпой отправляемся на кухню. Я достаю колбасу и хлеб.

– Откуда грабители узнали, что у миссис Ирвин есть медаль? – задаюсь я вопросом, размазывая горчицу по кусочку хлеба.

Рене намазывает арахисовым маслом один кусок, пока второй поджаривается в тостере.

– Может, они и не знали. Просто случайно увидели её в студии или в комнате, где она занимается скульптурой. Я слышала, что в этой медали много золота.

Тостер выплёвывает гренку. Прежде чем сложить свой сэндвич, Рене добавляет немного кетчупа на тот кусочек, что смазан маслом.

Думаете, гадость, да? А вот и нет, это вкусно. Я немного подогреваю свой бутерброд, потому что так вкуснее, и зачерпываю арахисовое масло.

– Интересно, мистер Сойер застраховал медаль?

– Наверняка, – отвечает Рене. – Но деньгами эту вещь не заменить.

Я скатываю кусочек колбасы в трубочку. Собаки послушно садятся. Я бросаю небольшой кусок Пингу, а оставшуюся часть – Понгу, потом наливаю пару стаканов молока для нас с Рене, и мы садимся за стол, а собаки ложатся у ног.

Звонит домашний телефон.

– Гав, гав, – поддерживает его Пинг.

На этот раз у меня нет причины не отвечать. Я всегда вежлив с теми, кто звонит с рекламой: папа говорит, что ему, возможно, придётся заниматься тем же. Но на определителе высвечивается имя: Мэйсон Мэн, хозяин Бэйли, папин клиент, строитель всего, сделанного из кирпича и цемента. Он починил школьную стену после того, как мистер Рон врезался в неё на «фольксвагене».

– Стивен Нобель слушает.

– Где твой отец? – мрачно спрашивают на том конце провода.

– Здравствуйте, мистер Мэйсон. Папа выгуливает клиентов. Попробуйте позвонить ему на рабочий.

– Я так и сделал. Он не берёт трубку.

– Тогда я передам ему ваше сообщение.

– Я хочу вернуть свои ключи. У меня украли телефон и ноутбук. И это при том, что все двери и окна были закрыты.

– Папа часто теряет телефон дома. Загляните под газету…

– Да? Ну, у меня оба телефона – красные, так их легче найти. А ноутбук всегда в кабинете.

– Ох! – это всё, что мне приходит на ум. Следовало бы закончить фразой «Я передам ваше сообщение, как только папа вернётся домой». Но я не могу сдержаться. Пятая ошибка за день: я отвечаю так, словно мистер Мэйсон обвинил моего отца в воровстве. И начинаю защищать его.

– Вас не было дома во время грозы?

– Не было.

– А мы с папой и Рене играли в карты в подвале. Под раскаты грома, – добавляю я, будто эта деталь делает мои слова более весомыми.

– Ну, у него будет возможность рассказать об этом полицейским. А пока просто передай: пусть вернёт ключи.

День первый. Ошибка шестая

– Папа не мог забыть запереть две двери, – говорю я Рене, повесив трубку.

Рене кладёт последний кусочек сэндвича в рот.

– Конечно, нет. С ним такое ни за что не случится. А что?

– Мистер Мэйсон говорит, его тоже ограбили. Следов взлома также не нашли.

– Тот же МО, да? – Она облизывает палец, на котором остался кетчуп.

– Наверно. А что это такое?

– Modus operandi. На латыни значит принцип действия. – Поверьте, Рене знает наверняка. Она любит зависать в библиотеке и гуглить всё подряд. – Ну и ладно, он не самый приятный клиент.

– Это верно. Но он сказал что-то про полицейских. Если папа будет подозреваемым, кто захочет пользоваться нашими услугами?

– Люди, которые хорошо его знают, – отвечает Рене. – Я бы его наняла.

– Но у тебя нет собаки.

– Когда-нибудь появится. Я обрабатываю папу на этот счёт.

Она может обрабатывать его сколько угодно. Только вот мистер Кобай из числа тех чистюль, кто даже джинсы гладит. Как и его сын, Аттила, с той только разницей, что у папы Рене волос на голове меньше. Да и с сыном он совсем не ладит. Вряд ли он когда-нибудь согласится. Он едва терпит Аттилу, а тот вообще в подвале живёт. Я пишу папе сообщение про мистера Мэйсона.

– Знаешь, что надо сделать? – говорит Рене. И я знаю ответ.

– Найти вора и доказать невиновность папы.

– Ага. Не знаю как, но мы скоро придумаем, – говорит Рене.

Мне неловко ждать, когда её озарит. Я пялюсь на кухонный пол.

– Я так хочу, чтобы мама перезвонила и сказала, когда хозяйка Кинга вернётся домой.

– Мы должны поискать его ещё хотя бы раз.

– С собаками? А что, если нас увидят?

– Никому нет до нас дела. Возможно, Кинг уже вернулся в аквариум. Всё, что нам остаётся, – накрыть его крышкой и положить какой-нибудь груз сверху.

– Ты права. – Рене всегда права. – Идём, Понг. Идём, Пинг.

Мы надеваем на собак ошейники и снова обходим район. Воздух уже не кажется таким тяжёлым и больше походит на осенний, но мороза всё нет. Идеальная погода для прогулки. Все идёт как обычно: собаки тянут нас вперёд, словно упряжку. Рыжий, тот самый неуклюжий скейтбордист, выгуливает своего померанского шпица, странное рыжее существо с клочковатой шерстью. Говорят, что собаки похожи на своих хозяев, так вот эта точно похожа. Они оба рыжие, и у обоих на физиономии застыл вечный испуг.

– Давай, перейдём здесь дорогу, – говорю я Рене, завидев даму в спортивном костюме лаймового цвета, которая вышла на пробежку со своим ротвейлером. Костюм у неё прямо слепит, но проблема не в этом. Как-то раз Бадди, её собака, огрызнулась на Понга. Пинг, который раза в четыре меньше ротвейлера, хотел разорвать его на куски. Пинг часто сам достаёт Понга,

Добавить цитату