- Ну и что? - спрашивает Джереми. Это первые слова, которые он сказал за всё время. - Что думаешь?
- По-моему, ты испортил что-то прекрасное, - говорю я. - Зная, кого ты держишь в подвале.
Джереми почему-то слегка улыбается мне.
- Не суди так быстро.
Прежде чем я могу спросить почему, он шагает прочь, к парадным дверям. Мне приходится бежать, чтобы догнать его.
- Первое, что мы сделаем, когда войдем внутрь, - говорю я ему, - это отпустим их. Верно?
Джереми вздыхает.
- Они не собаки, которых нужно выпускать из питомника, - говорит он мне с оттенком нетерпения. - Это нужно сделать деликатно, Лилли. Как, по-твоему, они отреагируют, увидев меня снова?
- Не моя проблема, - говорю я ему. - Ты сам принял решение. Теперь пришло время столкнуться с последствиями. Ты должен сдержать обещание, помнишь?
- Я никогда не забываю.
Он открывает дверь. Прохладный воздух приветствует меня, когда я вхожу. Стеклянная дверь закрывается и запирается с помощью звукового сигнала.
- Куда теперь? - спрашиваю я Джереми. - Как пройти в подвал?
- Сейчас, - говорит он, останавливаясь посреди зала и достает мобильный телефон. - Мне нужно сделать телефонный звонок.
Я замираю, не люблю сюрпризы, особенно от Джереми Стоунхарта, особенно сейчас. Дрожь начинает медленно растекаться по мне.
Он подносит телефон к уху.
- Алло? Мы приехали. Ты можешь спуститься вниз.
Сердце начинает чаще биться.
- Джереми? - говорю я, делая шаг навстречу нему. - Кому ты звонил...
Слова слетают с моих губ, когда процессия из трех человек спускается по лестнице. Челюсть отваливается. У меня нет слов. Я смотрю.
Роза впереди и в центре. С одной стороны стоит Чарльз. С другой - Хью. Она радостно улыбается мне, когда спускается по лестнице. Двое мужчин, по всей видимости, не рады находиться рядом друг с другом. Но всё же! Они втроем не в смирительных рубашках, не с ошейниками, а в чистой, презентабельной одежде! Хью в смокинге. На Чарльзе белая рубашка. И Роза одета в простое черное платье.
У всех троих травмы, оставшиеся после драки: у Розы вата в носу, у Хью синяк под глазом, у Чарльза - царапины.
- Сюрприз, - говорит он.
- Это всё твои компьютерные спецэффекты, - выдыхаю я. - Ты чертов ублюдок, ты обманул меня!
Он смеется. Уверенный и легкий смех.
Не знаю, стоит ли мне злиться или нет. В смысле, думаю, что должна. Но смотря на Розу, Чарльза и даже Хью, здесь вместе, несвязанные и свободные, без каких-либо признаков насилия со стороны Джереми, наполняет меня таким радостным облегчением, что я...не могу. Я не могу злиться на Джереми. Но я чертовски уверена, что могу притвориться. Я прохожу мимо него, намереваясь пойти прямо к Розе. Теперь, когда я знаю, кто она, что она сделала, и ее место во всем этом, мне определенно нужно поговорить с ней. Но он хватает меня за руку и крепко держит.
- Подожди, - говорит он. - Мне нужно объясниться. Некоторые вещи, которые я сказал тебе в особняке, все еще остаются в силе. Я не мог получить информацию о событиях за ужином. Поэтому я проводил Розу, Чарльза и Хью сюда. Оглянись вокруг, прежде чем судить. У них был доступ ко всему, что ты видишь. Я просто не мог позволить им уйти до того, как мы все с тобой уладим.
- Роза, - кивает он ей, когда она, Хью и Чарльз подходят к нам, - взяла на себя роль миротворца. Чарльз...
Джереми смотрит на него.
- ...искренне извинился перед Хью за его поведение в ту ночь. А Хью? Ну, теперь он понимает свое место в мире по отношению к тебе намного лучше.
- Могу ли я сказать...? - начинает Хью.
Джереми даже не смотрит в его сторону.
- Нет, отец, - говорит он. - Нельзя.
На лице Хью мелькает ярость. Затем его заменяет кроткая, безмятежная маска.
- Видеосимуляция, - продолжает Джереми, - позволила сделать три вещи. Во-первых, это доказало мне твою способность к состраданию, Лилли. Ты знала, что Хью сделал в своей жизни. Я рассказал тебе, что Роза сделала со мной, когда я был маленький. Мы с ней давно уже прошли это.
Он смотрит на Розу, которая кивает.
- Но вот ты узнала об этом недавно. Тем не менее, ты умоляла меня отпустить ее.
Брови Розы поднимаются вверх.
- Ты это сделала? - спрашивает она, глядя на меня.
Я смотрю на свои ноги, немного неловко. Я пожимаю плечами.
- Ты сделала это для меня однажды.
- Во-вторых, - продолжает Джереми, - это подтверждает твое полное отвращение к ошейникам. И я был доволен решением, которое принял, пока тебя не было.
- Какое решение? - спрашиваю я.
- Чтобы уничтожить ошейники. Ты показала мне, Лилли, что такому устройству нет места в мире. Нет, - поправляет он себя. Он смотрит на меня со всей серьезностью. - Не в мире. А в нашем мире. Твоем и моем.
Мое сердце трепещет.
- Наконец, - говорит Джереми, - и, возможно, для меня это самое важное: это был тест. Последний, я думаю, которому я подверг тебя. Я хотел узнать, останешься ли ты верна мне в свете всех новых событий. Я хотел узнать, что ты будешь делать, как ты будешь со мной обращаться после того, как увидишь меня виновным в чем-то настолько предосудительном. Показать тебе трех наших друзей, запертых в трех крошечных камерах, связанных смирительными рубашками и с ошейниками? Ну, Лилли, я не думаю, что мог предложить тебе что-то хуже. И ты не возненавидела меня за это. По крайней мере, - говорит он с ухмылкой, - не больше, чем ты уже сделала.
- Ты маньяк. Ты знаешь это? - спрашиваю я.
И все же, по какой-то причине, я не могу не улыбнуться, совсем чуть-чуть. Джереми смеется.
- Знаю, - говорит он. - Только сейчас ты доказала, что готова остаться со мной. Навсегда.
Глава 3
Лилли
- Я не понимаю, - говорю я Розе полчаса спустя.
Мы находимся с ней одни в саду за домом.
- Почему Джереми не сказал тебе, что он включил отца в состав своей компании? Он заставлял тебя верить, что Хью мертв, сколько лет?
- Больше пятнадцати, - вздыхает Роза. - Понятия не имею, почему он держал меня в неведении.
Она бросает на меня быстрый, нервный взгляд.
- Образно.
- Что он тебе сказал?
- Что произошел несчастный случай. - говорит Роза. - На рыболовецком судне, посреди Атлантики. Он сказал мне, что это случилось через несколько месяцев после того, как Стоунхарт Индастриз поглотила компанию, на которую я работала. Всего через несколько