Итак, путешествие по морю незнакомцев и полузнакомых людей становится чем-то, что я делаю на автопилоте. Официант предлагает мне выпить. Я беру. Джереми знакомит меня с некоторыми из своих коллег, которых я не знаю. Я приветствую их и пожимаю руки. Короче говоря, это вечеринка, даже если меня там нет. Как и раньше, так же, как и на торжественном вечере, все хотят поговорить с Джереми. Они одаривают меня всего лишь вежливым взглядом.
Я не знаю, сколько проходит времени. Мой бокал для вина пополнялся несколько раз. Лица и голоса начинают размываться.
— Джереми, я устала, — говорю я, когда за весь вечер мы оказываемся в укромном уголке. — Я хочу лечь спать.
— Уже? — спрашивает он. — Я думал, тебе это понравится.
Я пожимаю плечами.
— Это не совсем мое.
Джереми улыбается.
— По правде говоря, это тоже не мое. Я бы предпочел остаться наедине…с тобой…, - его рука ласкает мой живот. — …в нашей спальне, наверху…
— Так закончи это, — предлагаю я. — Сверни вечеринку. Скажи всем идти по домам. Ты здесь хозяин.
— Как хозяин, — говорит он. — У меня все еще есть определенные обязанности. Но почему бы тебе не подняться наверх? Посмотрим, может и я смогу подняться в ближайшее время.
Я сомневаюсь в этом. Я не отходила от него весь вечер.
— Ты уверен в этом? — спрашиваю я.
— Определенно, — говорит он, целуя в губы.
— Я справлюсь. Если ты устала, я не хочу держать тебя здесь…
Он понижает голос и смотрит на меня с невысказанным убеждением.
— …против твоей воли.
У меня кружится голова от выпитого, чтобы прислушиваться к опасности этих слов.
— Тогда спокойной ночи, — говорю я. — Пока не увижу тебя снова.
— Надеюсь, это не займет больше пары часов, — обещает Джереми.
Я лавирую сквозь толпу. Я слышу шумы, которые прекращаются, когда я приближаюсь. Шепот и украдкие слова. Они говорят обо мне?
Прекрати, твердо говорю я себе. Ты становишься таким же параноиком, как и Пол. И в этот момент, как призрак, поднимающийся из склепа, я вижу его перед собой. Кроме того, он не один. Моя мать рядом с ним. Они разговаривают, говорят, смеются…как будто ничего и не было. Я моргаю, и иллюзия разрушается. Пола здесь нет. Человек, которого я перепутала с ним, разговаривает с женой. Красивая пара…
Боже, Лилли. Возьми себя в руки! Я упрекаю себя, прикладывая руку к голове. Зачем бы Джереми приводить сюда Пола? Неожиданно становится слишком много всего. Слишком много людей, слишком много звуков, слишком много шума. Я совершила серьезную ошибку, оставив Джереми. Он был моим якорем. Без него я потерялась. Я оглядываюсь через плечо. Но его уже нет. Он ушел.
Опять же, я окружена всеми этими голосами. Людьми. Кто-то пытается поговорить со мной. Я смутно осознаю это. Я бормочу что-то в ответ, какое-то оправдание, которое вряд ли звучит правдоподобно даже для моих собственных ушей. А потом я убегаю. Я убегаю, чтобы избежать всех голосов. Я убегаю, чтобы избежать шума. Я бегу, потому что, находясь вокруг стольких людей, в месте, где я так долго находилась одна, в месте, где я видела самые темные уголки своей души, я чувствую себя хуже, чем самый тяжкий грех.
Это похоже на святотатство. Я бегу по коридорам от звуков, от смеха, от веселья. Фигуры, кажется, поднимаются из стен и прыгают на меня. Я открываю рот, чтобы закричать, но ни единого звука не выходит. Я в бешенстве. У меня кружится голова. Мне страшно. Эта реакция ненормальна. Отнюдь нет. Я не знаю, что происходит, будь то виной алкоголь или повреждение мозга или полная непредсказуемость окружающей среды, которая заставляет меня бредить, как сумасшедшую.
— Лилли?
Голос вдали. Голос во тьме. Голос, который приходит и вытаскивает меня из отчаяния. Я останавливаюсь и оборачиваюсь. Я снова слышу голос, хотя не могу сосредоточиться на его источнике.
— Лилли, ты в порядке?
Шаги. Приближаются ко мне. Я вижу. Я не ослепла. Но мой мозг отказывается придавать смысл изображениям. Но слышать? Я слышу. Я прекрасно слышу.
Я цепляюсь за эту способность как утопающая женщина за спасательный круг. — Лилли. Господи! Что происходит? Помогите! Кто-нибудь помогите!
Я нахожусь в горизонтальном положении. Лежу на чем-то твердом. Я упала?
— Лилли, держись. Все будет в порядке. Все будет в порядке. Помогите! Черт возьми! Кто-нибудь, помогите!
Руки. Руки на мне. Руки касаются меня. Руки держат мои руки.
— Помогите! Помогите!
Крики становятся неистовыми. Почему? В этом нет ничего плохого. Я чувствую покой. Эти руки…они защитят меня. Не так ли? Еще шаги. Стремительно близко. Я чувствую их стук по полу. Я нахожусь на полу. Как я там оказалась?
— …я не знаю. Я нашла её в таком состоянии. Сама, да…
Снова тот первый голос. Паника утихла, но не ушла совсем. Есть что-то знакомое в этом голосе. Что-то, что говорит мне, что я должна его знать. Наконец мое зрение проясняется, и я ясно вижу сцену перед собой.
Трейси, моя светловолосая соседка. Трейси склоняется надо мной. Рядом с ней мужчина, которого я не знаю. Она держит меня за обе руки и, похоже, близка к панике. Я хмурюсь.
— Я в порядке, — пытаюсь произнести я, но ничего не выходит. — Я в порядке.
Пытаюсь снова. На этот раз получается чуть громче, чем шепот.
— Я в порядке, — говорю я еще раз.
На этот раз всё получается.
Трейси моргает и смотрит на меня. Я толкаю себя вверх. Я наполовину сижу на полу, ноги находятся подо мной.
— Что случилось? — спрашиваю я.
У меня такое ощущение, будто прошли часы. По коридору бегут люди. Они все смотрят на меня. Я не хочу, чтобы они видели меня такой.
— Помоги мне подняться, — бормочу я.
Трейси тут же выполняет мою просьбу. Она берет меня за плечи, и вместе мы поднимаемся.
— Джереми, — я слышу, как кто-то говорит. — Мы должны сказать Джереми!
— Нет-нет. Я в порядке, — говорю я. — Я поскользнулась. Вот и все.
Трейси смотрит на меня с недоверием. Потом я вижу перемены в ее взгляде. Понимание.
— Я видела, что произошло. Она действительно только что упала.
— Мы слышали, как вы звали на помощь, — говорит мужчина.
— Я запаниковала. Слишком остро отреагировала. Подумала, что она, возможно, ударилась головой и потеряла сознание.
Я чувствую на себе множество глаз. Я чувствую, как они наблюдают. Осуждают.
— Проклятые каблуки, — бормочу я. — Мужчины должны прекратить настаивать на том, чтобы мы их носили.
Напряжение сходит на нет. Несколько человек смеются. Другие отворачиваются, понимая, что это на самом деле не более чем ложная тревога. Но Трейси, держа меня крепко, шепчет:
— Ты так легко не отделаешься.
* * *
Мы с ней находим тихую комнату, в которой обсуждаем, что произошло.
— Я видела, как ты уходила, прежде