— Вот эту я нахожу весьма занятной.
— Есть еще одна бестолковая история — о том, как Иисуса обучали мистическому искусству египетской магии. Люди верят лишь в то, во что хотят верить. Иисус Христос, наш Господь, для них существует. И для меня. Ричи, ты отказался от блестящей карьеры ради сущей ерунды!
— Не уходи от темы.
— Церковь определенно играет для тебя немаловажную роль, в противном случае ты не тратил бы на все это так много времени.
Они ступили на лужайку. Сжатые в кулаки руки Скотт до сих пор держал глубоко в карманах. С краем его галстука играл ветерок, и тот легонько бился о идеально чистую светло-голубую рубашку. Скотт натянуто улыбнулся.
— Религия, Фергюс, все равно что болезнь человеческого мозга. Бешенство. Тебя избивают, и вот из твоего рта течет пена, здравый смысл летит ко всем чертям. Ты вопишь, а потом в своем безумии кусаешь кого-то третьего, и сумасшествие распространяется, не считаясь с возрастом и государственными границами. СПИД ему и в подметки не годится. Эта гадость поражает миллионы людей.
Фергюс лишь сделал глубокую затяжку.
Скотт сказал:
— Ты что-нибудь слышал о секте Симона Кимбангу? — Священник покачал головой. — Он жил на западном побережье Африки. Был борцом за лучшую жизнь, верил в демократию. Правительство объявило Кимбангу революционером и арестовало, но его последователи, считая, что он вознесся на небеса, воздвигли в его честь церковь. И стали молиться ему о спасении. Каких только идиотских штук они ни выкидывали, а навестить расположенную в двадцати минутах ходьбы местную тюрьму, где в конце концов Кимбангу умер от голода, не догадались. Что самое невероятное, церковь существует по сей день! Только подумай! Вот что такое религия.
Фергюс метнул в него сердитый взгляд.
— Религия, — поправил он, — самый доступный нам способ узнать об истоках. Понять, откуда мы появились как общность. И для чего.
— Для чего здесь появился ты?
Вопрос был язвительным и беспощадным. Настроение Фергюса резко изменилось.
— Я приехал, чтобы разъяснить тебе единственную вещь: на сегодняшний день главным покровителем отделения антропологии в Университете штата Вашингтон считается Ватикан. По мнению папы, пришла пора хорошенько встряхнуть всех, кто занимается эпиграфикой.
У Скотта от лица отлила кровь.
Фергюс вздохнул.
— В твоих услугах никто больше не нуждается. В гостинице тебя ждет письмо. Мне очень жаль.
Он затянулся в последний раз, бросил на землю и затушил ногой окурок.
В его услугах больше не нуждались. Нельзя сказать, что к такому повороту событий Скотт был совершенно не готов, но никак не ожидал, что ему сообщат об этом именно так. Тот, кто прислал сюда Фергюса, обладал умом гения.
— Доктор Скотт! Доктор Скотт!
Скотт повернулся и увидел бегущую к ним по подстриженной траве Новэмбер Драйден. Ее лицо в свете солнца казалось фарфоровым, она двигалась в собственном слаженном ритме. Скотт попытался сосредоточить внимание на девушке и таким образом отделаться от дурного настроения, однако не сумел.
— Новэмбер, — изумленно проговорил он. — В чем дело? Новэмбер набрала в легкие воздуха, переводя дух, и ее грудь поднялась. Она бросила на Фергюса, наслаждающегося свежим воздухом, обеспокоенный взгляд и попыталась улыбнуться — весьма сдержанно, ведь Новэмбер была во всех отношениях южной девочкой. К священнику следует относиться с почтением. Скотт отметил про себя: Новэмбер весьма сообразительна. По окончании поездки надо бы выделить определенную сумму и устроить ее куда-нибудь в колледж за пределами штата. Она сказала, что хочет попробовать себя в качестве научного сотрудника. Попытаемся ей помочь.
— Вы забыли, — произнесла Новэмбер сбивающимся после бега голосом. — Ее принесли во время лекции, помните?
Она протянула Скотту большую, обернутую коричневой бумагой посылку, которую он тут же распечатал. Это были документы, фотографии, статьи — целый геологический доклад по глобальному потеплению, подготовленный некой Сарой Келси. К ним прилагалось сопроводительное письмо.
— Что это? — осторожно полюбопытствовал Фергюс, заметив, как у Скотта изменилось выражение лица.
Тот и не думал отвечать. Как только он вынул из посылки узкую полоску бумаги, его мозг заработал в бешеном ритме. На листке чернели адрес отеля и номер рейса. Но они не имели никакого значения в сравнении с записью, сделанной от руки на обороте. Человеку постороннему она показалась бы бессмысленной, Ричард же Скотт мгновенно все понял. Мир ждало жестокое разочарование.
Скотт продолжил было путь, погруженный в раздумья, но вдруг вспомнил про оставшегося у него за спиной Фергюса. Повернувшись, он взглянул священнику прямо в глаза и твердо заявил:
— Скажи им, что не они меня уволили. Я ухожу сам.
Все его внимание вновь сосредоточилось на записке. Он зашагал дальше.
Начало цивилизации относили к третьему тысячелетию до нашей эры, или же до Рождества Христова, а письменность родилась с возникновением клинообразных знаков. На более ранних этапах она сводилась к грубо вырезанным каракулям и пиктографическим символам. Любое свидетельство существования комплексного языка и письменной системы, предшествующей клинописи, означало, что заря цивилизации выглядела совершенно по-другому. В таком случае нынешние учебники истории можно смело выбросить в окошко.
Невероятно.
Записка гласила:
«Обнаружены тексты доклинописных времен. Срочно требуется помощь специалиста.
С уважением, Ральф Мейтсон».
Скотт знаком подозвал Новэмбер на обратном пути, шагая по той же лужайке.
— Все еще хотите быть научным сотрудником?
— Ага! — ответила Новэмбер с энтузиазмом. — А почему вы спрашиваете?
Скотт извлек из посылки два авиабилета:
— Собирайте вещи. Мы летим в Женеву.
Река Березовка.
Федеративная Республика Сибирь.
07.32
Когда зазвонил телефон, за окном еще властвовал мрак. Сара поднялась четвертью часа позже, приняла горячий душ. Хлебнула на завтрак квасу и надела два комплекта нижнего белья, потом толстый, весьма тяжелый свитер и туговатую куртку.
В зеркале отразились длинные темные волосы, карие глаза, не успевший сойти загар и ямочка на подбородке. Сил почти не оставалось; командировка грозила вот-вот прикончить ее.
— Боже! Ты выглядишь ужасно, Сара! — гневно выдала она. И проворчала: — Спасибо за комплимент.
Хорошо бы куртка сидела на ней посвободнее, казалась хоть чуточку менее заполненной…
— Ну же, Сара, улыбнись, не распускай нюни!
Она вымучила улыбку. Ей стало тошно. Каким, черт возьми, ветром ее занесло в Сибирь? Вот уж мечта всей жизни — прозябать на трескучем морозе!
Выходя из гостиницы, Сара громко хлопнула деревянной, не спасавшей от сквозняков дверью.
Внедорожник, арендованный на время работы, знавал и лучшие времена, но его фары светили отлично, а подвеска была прекрасно приспособлена для местных дорог. Чтобы добраться до стройплощадки, следовало минут сорок ехать вверх по реке. Проделав привычный путь и заглушив мотор внедорожника, Сара увидела, что работа стоит. Лишь грузовики по краям площадки, наполняемые булыжником, то и дело трогались с места и уезжали. Краны бездействовали. Прожектора светили на оборудование, но рабочих не было. Выходя из машины, она услышала голоса: кричали