9 страница из 71
Тема
зрение начало возвращаться, он увидел оплавленную аугментическую руку в луже шлака — и никаких других признаков злополучного сервитора. Шум стал громче и пронзительнее, больше похожим на визжание буров. Херриксон сотворил знамение аквилы, и Гюнтер испугался, когда двое сервиторов — а потом и третий, и четвертый — оставили работу и преклонили колени перед колонной. Он никогда не видел, чтобы они вели себя подобным образом.

— Что… что случилось? — заикаясь, спросил один из шахтеров.

— Что нам делать? — захныкала Крейц. — Мистер Соресон, что нам делать?

— Не трогайте эту штуку, — скомандовал Херриксон, пока Гюнтер пытался выдавить из себя хоть слово. — Уходим из туннеля, медленно и спокойно. Опечатаем его, пока СПО не разберется с этим.

— Колонна! — заорал другой шахтер. — Смотрите, она светится!

Он не ошибся. Невероятно, но странный камень светился изнутри. Свет был отвратительным гнойно-зеленым, и при одном только взгляде на колонну Гюнтера вновь затошнило. Возможно, просто от мысли о том, что пыль, которую он вдыхает через респиратор, содержит частички испепеленного сервитора. Все послушались Херриксона и попятились к выходу из туннеля.

— Что, если это бомба? — предположил один из шахтеров. — Что, если она накапливает энергию для взрыва?

Все шестеро обменялись тревожными взглядами. А потом Гюнтер повернулся и бросился прочь из туннеля, словно все демоны варпа гнались за ним. В захлестнувшем сердце ужасе он не думал, что его сочтут трусом, и не заботился, что скажет Арекс, когда услышит об этом. Он даже не замечал, сколько раз врезался на ходу в камень, пока бежал почти что вслепую. Все, что волновало его в эту минуту, — убраться как можно дальше от нечестивого артефакта. Похоже, остальные думали так же — они бежали прямо за ним.

Гюнтер первым выскочил в пещеру с лифтовыми шахтами в вихре грязи и пыли.

— Срочно всем эвакуироваться! — крикнул он, ни к кому конкретно не обращаясь. — Всем немедленно убираться отсюда! Там… там…

Он не мог подобрать слова, но на помощь пришел Херриксон.

— Возникла угроза безопасности в одном из туннелей. Мистер Соресон прибыл из Оффицио Примарис, и он решил…

Гюнтер нетерпеливо кивнул:

— Нужно связаться с бригадирами ближайших шахт, предупредить и их тоже.

— Мистер Соресон, — запротестовала Крейц, — у вас нет полномочий…

— Да мне наплевать! — огрызнулся Гюнтер, пугаясь собственной смелости. — Отсюда мы не сможем связаться с губернатором, чтобы получить разрешение, а пока мы добираемся до поверхности…

Он взглянул на лифты и осекся, вспомнив, каким же долгим был путь вниз. Не дав ему снова смутиться, Херриксон командовал напуганными шахтерами, отсылая их в другие туннели, чтобы сообщить об эвакуации. Взяв Гюнтера за плечо, он уверенно повел его к ближайшему лифту. Крейц суетливо следовала за ними.

— А вы разве не с нами? — спросил Гюнтер у Херриксона.

Бригадир помотал головой:

— В этом секторе больше двух сотен рабочих, не считая сервиторов, а лифт за раз поднимает лишь пятерых. На то, чтобы вывезти всех, понадобится больше часа, и я не брошу тут ни одного человека.

Гюнтер не знал, что ответить. Он испытывал облегчение от того, что Херриксон отпустил его.

— Пойдем, — обратился он к Крейц, — кто-то же должен подняться наверх, добраться до коммлинка и сообщить об увиденном.

Первые рабочие уже покидали ближайший туннель, и Херриксон посадил трех из них в лифт вместе с Гюнтером и Крейц, закрыл двери и отправил лифт наверх. Подъем по шахте прошел в гробовой тишине и длился, казалось, целую вечность.

Глава четвертая

Арекс вовсе не собиралась подслушивать разговор дяди. Просто шла мимо его кабинета и услышала голос, приглушенный дубовой дверью. Губернатор Хенрик говорил с кем-то по коммлинку. Она уже почти прошла мимо, когда услышала имя «Гюнтер Соресон», заставившее ее остановиться. Девушка на цыпочках вернулась обратно и прижалась к двери щекой. Сначала ничего не могла различить, так громко билось сердце.

— Не можем больше оставаться в стороне, — сказал Хенрик. — На сей раз это больше, чем несколько мраморных глыб. Эта находка, в смысле колонна…

Ответом послужило неразличимое гудение в коммлинке. Тем временем голос дяди стал громче и разборчивее.

— Речь идет о безопасности моих людей, моей планеты. Пока не будет проведено тщательное расследование, я не хочу рисковать…

Коммлинк вновь что-то прожужжал.

— Как я уже говорил, — ответил Хенрик, — свидетелем последнего происшествия был инспектор того сектора. У меня его отчет.

Итак, поняла Арекс, дядя точно имеет в виду Гюнтера. Что же с ним произошло?

— Я уже распорядился, — ответил Хенрик собеседнику. — Все шахты в радиусе километра от Иероним-сити эвакуированы и запечатаны. Работы не возобновятся, пока я не буду уверен, что это безопасно.

Коммлинк снова загудел. Дядя снова заговорил, на этот раз тише, так что Арекс пришлось напрячь слух.

— Ну да, — пробормотал Хенрик, — возможно, теперь Администратум оценит, насколько все серьезно. Сюда направляется полковник. Посмотрим, что он обо всем этом скажет.

Девушка услышала шарканье: из кухни поднимался сервитор. Она отпрыгнула от двери и проследовала по коридору, едва удерживаясь, чтобы не сорваться на бег. Происходило что-то большое и значительное, что-то, что могло сделать интереснее жизнь племянницы губернатора. Обычно дядя не посвящал ее в такие дела — но в этот раз у нее был союзник.


Этим вечером ужин подали рано. Арекс сидела за полированным столом напротив дяди Хенрика и ковыряла вилкой в тарелке без всякого аппетита, несмотря на то что был подан свежепойманный лоброс. Она спрашивала дядю, как прошел день, но он, как и обычно, дал уклончивый, неопределенный ответ, покачав головой так, что его двойной подбородок затрясся. Ей хотелось спросить у него про Гюнтера. Она звонила Соресону в офис, но его не оказалось на месте.

— Я слышала, — сказала она, — как кое-кто из персонала говорит, что в шахтах какие-то неприятности.

Хенрик нахмурился и проворчал, что это не ее дело.

— Тем не менее, — сказал он, чуть погодя, — нам надо поговорить. Ближайшие неделю-две я буду очень занят. Уже сегодня вечером у меня важная встреча, и я… А ты, кстати, давно не видела свою тетю.

— Нет! — возмутилась племянница.

— Пожалуйста, Арекс, не спорь со мной. Я думаю, тебе лучше провести немного времени с тетей в Имперской Бухте.

Он всегда обращался с ней как с ребенком. А ей уже был двадцать один год — вполне достаточно, чтобы самой принимать решения. Впрочем, Арекс объясняла ему это с четырнадцати лет — безуспешно. Нелегко живется девушке, чей дядя управляет планетой.

У Хенрика было трое сыновей. Все они вступили в Имперскую Гвардию, и все, как и его брат, отец Арекс, погибли на далеких фронтах. Иногда, в моменты озарения, она понимала, почему дядя о ней так печется. Но сейчас был не один из таких моментов.

Девушка оттолкнула тарелку, шумно встала и вышла из столовой. Там, снаружи, прижалась лицом к стене, содрогаясь в отчаянии. Она знала, что будет дальше. Завтра

Добавить цитату