5 страница из 73
Тема
честная торговка, кто бы что ни говорил, вроде этой дуры Абангу из дома за пекарней, или старой сплетницы Маньяры, или зазнайки Удо, которая думает, что если у нее в саду растут личи, то она самая лучшая хозяйка квартала! У меня, вон, персики в саду растут, и карамболь, и нойна, а я одна за ними ухаживаю, и с соседями лажу…

— Куда? — чувствуя, что нить разговора как-то странно сплетается то ли в кружево, то ли в силок, потерянно сморгнул атлан.

— Что? — гостья удивленно прервала пересказ семейно-фруктово-рыбных новостей.

— А, да… Ладно. Хорошо. Давай дальше, — сообразил и конфузливо прикусил губу маг.

Недоуменно глянув на хозяина, женщина, тем не менее, продолжила с тем же вдохновением:

— И мужа моего тоже все здесь знают! Он китобой известный, и у него есть шхуна и команда, свои, а вот наш дом ему от отца достался, большой, из настоящего камня, черепицей крытый. Его отец был китобоем, тоже известным, конечно, и у него тоже была шхуна и команда, а дом ему пришел в наследство от деда, в смысле, не его деда, а деда моего мужа, который тогда еще не был моим мужем, и дед вообще не знал, что у его сына, отца моего мужа, будет сын, мой муж, и про меня он, конечно, не знал, потому что кит его уволок в океан вместе с гарпуном и половиной шхуны, но перед тем, как утонуть, он завел восемь сыновей, и отец моего мужа — старший, а так как его дед — тоже известный китобой…

Анчар ощутил, что его размягченные вечерней дозой алкоголя мозги медленно плавятся, превращаясь в манную кашу, и что если он хотя бы на мгновение задумается, про какого сына отца деда мужа сейчас говорит эта ужасная женщина, то превращение станет окончательным и необратимым.

— Послушай… — с выражением высшей степени страдания на лице выдавил атлан. — А можешь ты просто сказать, что тебе от меня надо?

— Могу, о белый шаман, — на удивление быстро сдалась гостья. — Дело в том… понимаешь ли… что в последнее время… гарпун… моего мужа… стал бить мимо цели.

Женщина замолчала, словно этим всё было сказано.

— Да? — как бы вежливо склонил болезненно пульсирующую голову набок и как бы невзначай положил ее на руку волшебник.

— Да, — подтвердила гостья и, почувствовав, что от нее ожидается что-то еще, с расстановкой продолжила: — Понимаешь, о белый шаман… когда перед ним проплывает, полная достоинств и красы… изгибая полный стан… радужная китиха… приковывая взор понимающего и радуя глаз… а рядом толкутся… как мерзкий рой мух над грудой рыбной требухи… всякие тщедушные кильки… и вертлявые селедки… то гарпун моего Мвеная устремляется к этой недостойной мелочи… да отсохнут ее… плавники!

Измученное лицо Анчара просветлело.

— Понял! Ты хочешь, чтобы я наложил заклятье на… гарпун, да?.. твоего мужа, чтобы он бил точно в китов!

— В китиху, о белый шаман! — обрадованная пониманием, воспрянула и подмигнула гостья.

— Не вижу разницы… — не поняв причин неожиданной сигнализации, пробормотал Анчар и почесал заросший подбородок. — Слегка непривычная задача, конечно… но я посмотрю в книге и, думаю, смогу вам помочь.

— В Книге?!.. — очи торговки благоговейно расширились, а заглавная жирная «К» произнеслась четко и ясно. — О!.. Да возблагодарит тебя Большой Полуденный Жираф! Ну и я, конечно.

— Пока не стоит, — хмыкнул маг.

— А когда стоит? — с деловой хваткой истинной торговки уточнила женщина. — И сколько?

— Когда ты принесешь мне гарпун своего мужа, я наложу на него заклинание и только после этого мы обго…

— Что?.. — ошарашенно заморгала торговка. — Как я его принесу? Он же… э-э-э… всегда при Мвенае!

Волшебник озадаченно нахмурился:

— И даже когда твой муж на берегу?

— Именно тогда в первую очередь! — жарко выпалила гостья.

— Хм… странный у тебя супруг… Но может… тогда вы придете вместе?

— Он ни за что не согласится! — подскочила матрона. — Он же думает, что я ничего не знаю! Что я слепая, наверное, или бестолковая!

— Не понимаю, как этого можно не видеть… Даже если ты не ходишь с ним в море, то на семейном бюджете это ведь должно отражаться?

— И еще как! — пухлые руки заботливой жены прижались к груди. — Поэтому много заплатить за заклятье я не смогу, говорю сразу! Дела у нас сейчас — не бананы в шоколаде! Креветки разносортные пошли, кальмары — старые, мидии мелкие, крабы кособокие, а тунец вообще раз в неделю попадается!

Анчар подумал, стоит ли сообщить ей, что китодобыча — область для него совершенно незнакомая, и что, скорее всего, даже по книге результат получится таким, что много за него и не возьмешь, даже если отыщется готовое заклинание, но потом поразмыслил, что будет есть сегодня на ужин[11]…

И не стал.

Вздохнув, он подошел к сундуку, в котором лежали его пожитки, порылся и извлек из кучи приспособлений, обуви, компонентов, устройств, одежды, справочников и ингредиентов заклинаний старую хрестоматию, еще в студенческие годы позаимствованную из библиотеки училища, да так и оставшуюся у него в роли сувенира и талисмана.

Покривившись, как перед совершением святотатства в легкой форме, маг оторвал закладку — неширокую серую ленточку, достал из кармашка на крышке пачку бумаги, грифель, и перенес все на стол.

«Надо посмотреть по указателю…» — подумал он, тихонько потея и постанывая от головной боли и возобновившейся тошноты — то ли от нараставшей жары, то ли от невыносимого — хоть топор вешай, хоть самому вешайся — запаху рыбы, то ли от одной мысли о том, что сейчас придется заняться профанацией высокой науки.

«Кит… кит… кит-кит-кит-кит… Нет китов… Кабуча. Тогда… тогда… тогда… будем рассуждать логически… м-м-м-м… голова моя… лежать… уснуть… умереть… и не видеть сны… К-кабуча… Сосредоточься! Кит… Кит — это рыба. Просто рыба есть? Рыба-рыба-ры… Ага. Вот. «Получение румяной корочки на жареной…» Они издеваются. Еще смотреть… Рыба-рыба-ры…ба…ба…башка моя… ох… Проклятый Мокеле… Надеюсь, ему сейчас раз в десять хуже, чем мне… Так. Сосредоточиться. Рыба. Рыба. Рыба. Хм… Нет больше… Ладно… рассуждаем логически… Если про рыбу нет, то к проблеме надо подойти с другого конца. Китобойство — это всё равно, что охота или рыбалка…»

Но про охоту ничего не было тоже, равно как и про рыбалку, разведение голубей, коллекционирование пивных кружек и карточных долгов и даже выведение прыщей: в учебник для подростков мудрые составители не поместили ни единого слова, способного отвлечь студента от освоения наук.

Значит, составлять заклинание попадания рыбы… китов… килек… или чего там куда?.. придется самому и с нуля.

Или все-таки взять за основу получение поджаристой корочки?..

Пасмурно глянув на выжидательно застывшую матрону, Анчар трясущейся рукой взял грифель, подвинул к себе бумагу и принялся писать, и перед мысленным его взором крутились вертлявые селедки, шмыгали тщедушные кильки, и упитанные радужные китихи в

Добавить цитату