6 страница из 24
Тема
что мисс Коул не останется до конца месяца, уже не оставалось — единственный вопрос: уедет она вечерним поездом или утренним. И если мисс Коул уедет, Доринда ни за что не возьмет на себя воспитание Марти — даже за тысячу в год! Ну или пусть предоставят ей полную свободу в выборе методов…

Доринде же предстояло полдничать с хозяйкой в «будуаре», поэтому она пребывала в радостном предвкушении, так как о «будуарах» читала лишь в старых романах. Ожидания оправдались с лихвой. Войдя, Доринда увидела розовый с белым ковер, розовые с белым занавески, отороченные темно-розовой каймой, и диван с немыслимым количеством подушек. В целом обстановка говорила о крайней расточительности владелицы.

Миссис Окли возлежала среди подушек в бело-розовом халате, а Доринда, сидя на страшно неудобном золоченом стуле, разливала чай. Когда с полдником было почти покончено, в дверь постучали.

— Войдите! — удивленно сказала миссис Окли.

В комнату зашла Флоранс Коул — в уличном платье. Вид у нее был решительный, и Доринда заранее поняла, что именно Флоранс пришла сообщить. И правда — та громко и твердо объявила:

— Прошу прощения, миссис Окли, но я уезжаю! На ближайшем поезде — в шесть. Ребенку я дала полдник и оставила с горничной. Она сказала, что его няня живет в деревне и якобы с ним справляется… Если это правда, и существует на свете человек, способный сладить с вашим сыном, лучше вызовите ее! Я увольняюсь! Он только что попытался вылить мне на ноги кипяток из чайника.

— Ему не всегда удается совладать с темпераментом… — пролепетала миссис Окли.

— Ему не помешала бы хорошая порка! — ответила мисс Коул, слегка покраснев, и добавила: — Я промучилась с ним десять дней! Вы ведь заплатите мне, миссис Окли? Полагаю, никто не стал бы спорить, что я заслужила вознаграждение!

— Не знаю, куда я подевала кошелек… — растерянно произнесла миссис Окли. — Мисс Браун, будьте добры… Идите поищите вместе с мисс Коул. Должно быть, остался в сумке, которую я держала в машине.

Кошелек был найден, и мисс Коул, получив положенное вознаграждение, а также сумму на обратный билет, смягчилась.

— Если хотите, миссис Окли, я зайду к няне — миссис Мэйсон, по дороге. Дорис говорит, ее в деревне все знают.

Миссис Окли засомневалась:

— Да, ее найти нетрудно… Вот только она вряд ли согласится. Муж тогда решил, что Марти слишком взрослый для няни. И она была очень расстроена. Вряд ли вернется…

— Дорис говорит — еще как вернется! Говорит, что няня привязана к Марти, — возразила Флорнас Коул, и по ее тону было понятно — лично ей кажется невероятным, что кто-то может к нему привязаться.

— Что ж, тогда загляните к ней… — вновь залепетала миссис Окли. — Только вот муж будет недоволен… И если мисс Браун вдруг согласится…

— Ни за что не соглашусь! — очень твердо заявила Доринда.

Миссис Окли прикрыла глаза.

— Что ж, тогда загляните… Очень любезно с вашей стороны… Вот только муж…

— Прощайте, миссис Окли! — сказала Флоранс Коул и вышла.

Доринда проводила ее до лестницы, и они пожали друг другу руки.

— Надеюсь, вы скоро найдете хорошее место! Вам есть где жить?

— Да! Моя сестра замужем. А вы остаетесь?

— Постараюсь остаться.

— По-моему, отсюда надо уносить ноги! — сказала Флоранс Коул.

Доринда еще вспомнит ее слова.

Глава 5

Где-то полчаса спустя Доринда постучала в дверь детской комнаты.

— Войдите! — ответили изнутри.

Комната короткий период времени именовалась «классной», но теперь вернулась в первозданный вид и вновь стала «детской». У камина сушилась одежда Марти, сам Марти прибирал игрушки, а рядом статная и строгая пышногрудая женщина (по виду — настоящая няня) штопала носки. Царили мир и покой, однако чувствовалось, что если кто-нибудь посмеет покой нарушить — няня сразу же разберется с нарушителем. Доринда хорошо знала, что такое няня. За ней тоже присматривала довольно строгая особа, пока Подлый дядюшка не разорил тетушку Мэри окончательно.

— Добрый день, няня! — самым уважительным тоном произнесла Доринда и объяснила, что миссис Окли просила узнать, не нужно ли чего.

Нянюшка Мэйсон склонила голову и ответила (тон у нее был мягкий, однако стальные нотки ясно ощущались), что если ей что-нибудь понадобится, она сообщит миссис Окли сама.

Марти остановился возле Доринды с обезглавленной лошадкой в руках.

— Нянюшка говорит — никогда не видела такого разгрома и погрома! — объяснил он.

— Хватит разговоров, Марти! Продолжай уборку! До сих пор не могу опомниться — в каком ужасном состоянии твои игрушки!

Марти засунул подальше туловище лошади и обернулся к няне с радостной улыбкой.

— Я был очень-очень плохим с тех пор, как вы уехали, правда, нянюшка? — спросил он.

— За уборку, Марти!

Марти собрал с пола очередную порцию обломков, а затем покаялся:

— Я даже выкинул ее брошку из машины! — Тут он обернулся к Доринде за подтверждением. — Правда ведь? И еще воткнул ей иголку в ногу, чтобы посмотреть, пойдет ли кровь. Кровь шла, мисс Браун?

— Я не проверяла, — ответила Доринда.

Няня обратила на преступника пронизывающий взгляд.

— Тогда немедленно извинись перед мисс Браун! Это что еще за новости — колоть людей иголками! Так поступают дикари и варвары, а не мои воспитанники! Сейчас же извинись!

Марти тут же бросил обломки игрушек, сделал два шага вперед, торжественно сложил руки и произнес скороговоркой:

— Простите-меня-пожалуйста-я-больше-так-не-буду!

Далее последовала воспитательная беседа, в ходе которой, к пущему негодованию нянюшки, выяснилось, что брошь досталась Доринде от прабабушки. Марти рассказал и про добычу кварца, а закончил следующим:

— Она летела, как пуля — вот как я кинул!

— Хватит об этом! — решительно сказала няня.

— Еще я полил мисс Коул из чайника! — не унимался Марти. — И она надела пальто и уехала!

— Хватит, Марти! Через десять минут игрушки должны быть на местах, иначе сам знаешь, что будет.

Марти усердно принялся за работу.

Доринда повернулась к двери, однако ее внимание привлек один предмет на полу. Перед тем как извиниться, Марти не выронил, а, скорее, швырнул игрушки на пол, и мелкие предметы разлетелись в разные стороны. Среди них была маленькая помятая фотокарточка. У Доринды словно что-то оборвалось внутри. Затем как будто издалека донесся строгий голос няни:

— Марти, где ты взял эту фотографию? У мамы?

— Из коробочки… — ответил Марти.

— Из какой еще коробки?

— Ну коробочки… С самого дна… она там помялась…

Доринда слышала диалог, однако смысл слов от нее ускользал. Она стремительно падала в пропасть… Невероятным усилием воли она заставила себя произнести:

— Давайте, я верну фото на место. — И вышла.

Спальня Доринды располагалась прямо напротив детской. Заперев дверь, Доринда села на кровать и с ужасом смотрела на смятую фотокарточку. Ошибки быть не могло. И название ателье читалось яснее некуда — «Чарльз Роубеккер и сын, Норвуд». У тетушки Мэри в альбоме была точная копия. На Доринду, как ни странно, смотрел не кто иной, как Подлый дядюшка.

Глава 6

Доринда была потрясена до глубины души. Впрочем, у каждого из нас есть

Добавить цитату