3 страница из 78
Тема
сказала:

— Что же, дамы, похоже, мы направляемся в Европу. Лили, ты подготовишь все, что нам будет необходимо для заклинания. Уиллоу ты закажешь билеты на самолет на… немедленно.

— А что ты собираешься делать? — спросила Уиллоу.

— Попробую придумать план “Б” на случай, если это заклинание не сработает.

— Не беспокойся об этом. Я уже придумала. — Уиллоу пожала плечами, дерзко усмехнувшись. С этой ухмылкой Уиллоу дразнила и обманывала многих людей. — Мы сбежим.

Идея сбежать от военачальника Тириана эн Калев звучала великолепно. Хотя глубоко в душе Хлоя была уверена, что этот мужчина с легкостью найдет ее. И она определенно не хотела, чтобы ее нашел человек, подобный ему — знаменитый лидер самых жестоких воинов в мире.


Глава 2

30 октября

За рощицей, потерявших листву под натиском осени деревьев, Хлоя нашла место, чтобы расстелить их одеяло. Когда она вытащила его, взгляд девушки остановился на небольшой статуе Девы Марии, расположенной на маленьком постаменте с видом на надгробие. Посмотрев на надгробие, Хлоя убедилась, что никакая нежить не появилась оттуда, чтобы забрать ее, и только затем плюхнулась на плед.

Девушка не считала ночное время идеальным для нахождения на кладбище. Она бы гораздо охотнее потанцевала или пофлиртовала с милым барменом, с которым вместе работала.

— Девчонки, поторопитесь, — громко прошипела Хлоя. Уиллоу и Лили, одновременно застонав, стали раскладывать свои припасы. У Лили была плетеная корзина, заполненная свечами, травами, зажигалками, в ней же находилось заклинание, в то время как у Уиллоу был рюкзак, в котором находился, как она его называла, “аварийный запас”. Сестра всегда носила его с собой, как будто в любой момент готова была дать дёру.

— У меня от этого места мурашки. А нам точно позволено быть здесь ночью?

Обе сестры огляделись и пожали плечами.

— Вполне возможно, что в Англии существуют законы на этот случай, так что просто давайте сделаем это быстро и тихо, — выдала Лили.

— Звучит неплохо, — пробормотала Уиллоу. Лили зажгла толстый пучок шалфея и помахала им в воздухе, а в это время Хлоя и Уиллоу начали зажигать белые и красные свечи, расположив их по кругу.

— Нужно сделать это, пока не поднялся ветер.

Но сказанное Хлоей, было лишь наполовину правдой. В действительности она не настолько опасалась сильного ветра, сколько внутренний голос предупреждал ее, что должно произойти что-то плохое. Это было тоже “возможно-меня-стошнит” чувство, что и два дня назад, когда Хлоя читала завещание, только хуже. Намного хуже.

Лили вручила каждой из сестер по маленькому клочку бумаги с каким-то бредом, написанным на нем.

— Что это?

Ее младшая сестричка Лили всегда обладала более сильными магическими способностями и умением накладывать заклинания, чем она и Уиллоу, но с каких пор она перестала писать их на английском?

— Не беспокойтесь об этом. С точки зрения фонетики я написала заклинание, используя Шумерский язык, так что вы будете в состоянии произнести его.

— Шумерский? — Хлоя не могла скрыть своего недоверия. Для заклинаний, которые они обычно создавали, всегда требовался один язык — английский. Она понимала, что ничего не знала о Шумерах или шумерском языке, тоже самое можно было сказать и про Лили. — Лили, откуда ты его взяла?

(Шуме́ры (шум. sag-gig-ga «черноголовые») — принятое в научной литературе обозначение древнего населения Южной Месопотамии, говорившего на шумерском языке; с шумерами обычно связывают возникновение цивилизации в долине Тигра и Евфрата — одной из первых цивилизаций в истории человечества — прим.пер.)

Сестра драматично закатила глаза.

— Послушайте, мы не обладаем большой магической силой, но произнесение этого заклинания на нулевом меридиане, в полночный Колдовской Час, да еще на древнем языке, только увеличит наши шансы на успешный исход дела.

Хлоя и Уиллоу обменялись недоверчивыми взглядами.

— Что ж, если ты так считаешь, Лили. Должны ли мы читать его одновременно? — Это глупо, но тревожное чувство все еще не покидало Хлою. Она положила руку на живот, пытаясь успокоиться. Нервы и беспокойство — все это было из-за них.

— Нет, каждая часть отличается. Так как Хлоя старшая, она прочитает первой, затем ты, Уиллоу, а я буду последней. В то время как один говорит, остальные должны тихо напевать. Когда все мы закончим, нужно оставить свечи и шалфей, чтобы они полностью сгорели.

— Что, если ветер задует пламя? — спросила Хлоя.

Громко вздохнув, Лили развела руками.

— Я не знаю, Хлоя. Но, если вы хотите остаться здесь на всю ночь, чтобы повторно зажечь их, ради Бога, но я планирую еще успеть поспать сегодня.

— Хорошо, хорошо. Давайте покончим с этим. У меня дурное предчувствие. — Сестры резанули по Хлое жесткими взглядами.

— Что именно тебя беспокоит? — спросила Уиллоу.

— С каких пор? — спросила Лили.

Вздохнув, Хлоя чертовски пожалела, что открыла рот. Ее сестры никогда не относились к “предчувствиям” пренебрежительно.

— Ничего, просто болит живот. — Но Уиллоу и Лили смотрели так, будто не поверили ей.

— Слушайте, я просто нервничаю, ладно? Как бы вы себя чувствовали, если бы знали, что должны быть переданы бессердечному убийце-вампиру? Это, как ужасный ночной кошмар, в котором я словно оказалась в четырнадцатом веке и годна лишь для того, чтобы рожать детей. — Хлоя резко вздрогнула, в то время как ее сестры обменялись кривыми улыбочками.

— Мы знаем, каково это. Вот почему мы здесь. Послушай, давайте сделаем это, но если твое состояние нечто большее, чем просто нервы, ты должна рассказать нам, — высказалась Лили.

Хлоя действительно чувствовала, что это больше, чем то, что она сказала, но девушка не собиралась говорить об этом сестрам. Она не хотела лгать им, но, честно говоря, никто из них ничего не мог сделать. А может быть, у нее было простое пищевое отравление или что-то в этом духе.

И только одна мысль не покидала ее разум. Если заклинание не сработает, то все они окажутся в полном дерьме. Они не могли потерпеть неудачу. Все должно быть идеальным. Это заклинание должно сработать.

— Хлоя, начинай. Помни, когда она закончит, ты следующая, Уиллоу.

Как только Хлоя подняла к глазам небольшой клочок бумаги с написанным на нем заклинанием, казалось, что даже ветер вокруг них успокоился. Во мраке ночи свечи остановили свой танец, их пламя выровнялось, стало ярче, словно они умоляли, как можно громче читать этот отрывок.

— Подождите, прежде чем я начну, что обозначают эти слова?

Лили оторвалась от собственной записки.

— Это означает: “Ни один мужчина не возьмет меня. Ни один мужчина не удержит меня. Лишь избранный мною возьмет меня или никогда не сможет удержать меня”. Что-то вроде того, хотя попытаться перевести все на мертвый язык было трудно. Все же я

Добавить цитату