Я чувствую на лодыжках легкое подергивание и понимаю, что он меня развязывает. Он так внезапно и неожиданно касается моей кожи, что я ощущаю внутри темную пустоту, вот-вот готовую обернуться болью. К горлу подступает тошнота. Требуется все мое самообладание, чтобы рывком не отстраниться от него.
— Сядь-ка, сынок. Сейчас ты должен вполне быть в форме. Ты сглупил, принявшись отдыхать, когда не надо, и теперь ты залежался. Ты три дня провалялся без сознания, а я прибыл двадцать семь часов назад. Вставай же. Это смешно, в самом-то деле.
Я продолжаю смотреть в потолок. Едва дыша.
Отец меняет тактику.
— Знаешь, — осторожно начинает он, — я ведь слышал о тебе преинтересную историю…
Он присаживается на край кровати, матрас скрипит под тяжестью его тела.
— Хочешь, я тебе ее перескажу?
Моя левая рука начинает трястись. Я судорожно цепляюсь пальцами за простыню.
— Рядовой 45В-76423. Флетчер, Симус. — Пауза. — Тебе знакомо это имя?
Я зажмуриваю глаза.
— Вообрази себе мое удивление, — произносит он, — когда я узнал, что мой сын наконец-то поступил правильно. Что он в конце концов проявил инициативу и избавился от предателя, регулярно воровавшего имущество со складов. Слышал, ты всадил ему пулю прямо в лоб. — Смешок. — Я поздравил себя и сказал, что ты наконец-то возмужал и научился управлять должным образом. Я почти гордился тобой. Вот почему я испытал еще большее потрясение, узнав, что семья Флетчера цела и невредима. — Он вдруг заламывает руки. — Потрясение, разумеется, оттого, что ты, как никто другой, должен знать основополагающее правило. В семье изменника все заражены изменой, и одно-единственное предательство автоматически обрекает их на смерть.
Он кладет руку мне на грудь.
Я снова мысленно строю стены. Белые стены. Цементные блоки. Пустые комнаты и большие открытые пространства.
Внутри меня ничего нет. Ровным счетом ничего.
— Как это, однако, забавно, — продолжает он, на сей раз задумчиво, — поскольку я сказал себе, что надо выждать и обсудить это с тобой. Но так получилось, что подходящий момент выдался именно теперь. — Я почти слышу, как он улыбается. — Должен сказать, что я чрезвычайно… разочарован. Хотя и не удивлен. — Он вздыхает. — Всего за месяц ты потерял двух солдат, не смог справиться с психованной девчонкой, взбаламутил весь сектор и спровоцировал гражданских на бунт. Так что я ничуть не удивлен.
Его рука перемешается и ложится мне на ключицу.
«Белые стены», — думаю я.
Бетонные блоки.
Пустые комнаты. Открытые пространства.
Внутри меня ничего нет. Ровным счетом ничего.
— Но хуже всего, — произносит он, — вовсе не то, что ты умудрился унизить меня, нарушив порядок, который мне наконец-таки удалось установить. И даже не то, что ты схлопотал при этом пулю. Куда хуже, что ты выказал сочувствие семье предателя, — подытоживает он, рассмеявшись счастливым звонким смехом. — Вот это непростительно.
Я открываю глаза, часто мигая от яркого света флуоресцентных ламп у меня над головой, и пристально смотрю на расплывчатое белое пятно. Я не пошевелюсь. Я не заговорю.
Его рука смыкается у меня на глотке.
Это столь резкое и грубое движение, я чувствую нечто вроде облегчения. В глубине души я всегда надеюсь, что он доведет дело до конца и все-таки позволит мне умереть. Но он всегда останавливается. На полпути.
Пытка не является таковой, если есть хоть малейшая надежда, что она прекратится.
Он резко отпускает меня и тут же получает именно то, чего добивается. Я вскакиваю, кашляя и мотая головой, и издаю звук, подтверждающий его присутствие в комнате. Все мое тело дрожит, мышцы не слушаются от потрясения и долгого лежания. Я покрываюсь холодным потом, мне тяжело и больно дышать.
— Тебе крупно повезло, — говорит он как-то слишком тихо. Он уже стоит, а не нависает надо мной. — Очень повезло, что я оказался здесь исправить положение. Чрезвычайно повезло, что у меня было время исправить ошибку.
Я замираю.
Комната кружится у меня перед глазами.
— Мне удалось вычислить его жену, — продолжает он. — Жену Флетчера и его троих детей. Я слышал, что они даже благодарили тебя. — Пауза. — Ну, это было до того, как я приказал их убить, и полагаю, что сейчас это уже не имеет значения, но мои люди донесли мне, что семейство передавало тебе привет. Похоже, она тебя запомнила, — произносит он с легкой усмешкой. — Жена. Она сказала, что ты их навещал незадолго до всех этих… неприятностей. Она говорила, что ты регулярно объезжаешь жилые районы и общаешься с гражданскими.
Я шепчу лишь два слова, которые мне удается выдавить из себя:
— Вон отсюда.
— Узнаю своего сынка! — отвечает он, жестом указывая на меня. — Жалкого, мягкотелого дурачка. Иногда ты мне так отвратителен, что я подумываю, не пристрелить ли мне тебя самому. И потом я понимаю, что тебе, наверное, это понравится, да? Будет кого винить в собственном крахе, а? И я думаю: нет, лучше пусть умрет от собственной глупости.
Я смотрю прямо перед собой, сжимая пальцами матрас.
— Теперь скажи мне, — спрашивает он, — что у тебя с рукой? Делалье бормотал что-то невнятное, да и другие тоже.
Я молчу.
— Так тебе стыдно признаться, что тебя ранил один из твоих солдат?
Я закрываю глаза.
— А что там с девчонкой? — продолжает он. — Как ей удалось улизнуть? Она ведь сбежала с одним из твоих людей?
Я сжимаю простыню с такой силой, что у меня начинает дрожать рука.
— Скажи мне, — не унимается он, наклонившись к моему уху, — как бы ты обошелся с таким предателем? Тоже бы навестил его семью? Поболтал бы с женой?
Я не хочу говорить это вслух, но не могу вовремя сдержаться:
— Я убью его.
Он вдруг издает такой взрыв хохота, что это скорее похоже на вой. Он легонько хлопает меня по затылку и взъерошивает мне волосы пальцами, которыми совсем недавно сжимал мне горло.
— Вот так-то лучше, — одобрительно произносит он. — Гораздо лучше. А теперь вставай. Нас ждет работа.
И я думаю: да, я бы не отказался поработать, чтобы стереть Адама Кента с лица земли.
Предатель вроде него не имеет права жить.
Глава 8
Я стою под душем так долго, что начинаю терять чувство времени.
Раньше такого никогда не случалось.
Все как-то не так, вкривь и вкось. Я подолгу обдумываю свои решения, сомневаюсь во всем, во что, казалось, я никогда не верил, и впервые в жизни я чувствую себя донельзя, смертельно усталым.
Здесь мой отец.
Мы снова спим под одной трижды проклятой крышей. Я искренне надеялся, что подобное никогда больше не повторится. И тем не менее он здесь, на базе, в своих личных апартаментах, и пробудет тут до тех пор, пока не убедится, что можно спокойно уезжать. А это значит, он станет решать наши проблемы, перевернув вверх дном весь Сектор 45. Из чего следует, что он понизит меня до положения своей марионетки и курьера, поскольку мой отец