8 страница из 81
Тема
привычка, достаточно знакомая Ланори. Мастер Энил Кеша размышляла.

– Я надеюсь, что с твоими исследованиями всё в порядке, – тихо произнесла Дам-Поул. – Ты всё еще учишься. Знай – я ни в ком никогда не видела такого потенциала. В добрый путь, Ланори Брок. И да придёт с тобой Сила.

Послание завершилось, и экран вновь потемнел. Компьютер автоматически извлёк инфокапсулу, но Ланори осталась сидеть в кресле пилота, спиной к окнам и прекрасному виду за ними.

– Что ж, тогда на Калимар, – выдала она вслух. За четыре года, проведённые в одиночестве, у Ланори появилась привычка разговаривать с самой собой – или со Стальным Холгом, что, в общем-то, почти то же самое. – Что-то мне не очень хочется никого в напарники.

Ланори оставалось комфортно лишь в компании одной себя. Иногда она говорила со вторым креслом пилота возле, хотя оно, как всегда, пустовало.

Повернувшись в кресле, девушка посмотрела на звёзды. Нужно столько всего осознать и обдумать до прибытия на Калимар. То, что все эти тайны доверили именно ей, должно было польстить Ланори. Но она, напротив, пребывала в смятении. Ведь до сих пор известно так мало.

Проведя все стандартные процедуры, и убедившись в отсутствии слежки или преследования «Миротворца» – одиночество было больше, чем просто привычкой – Ланори вновь сделала движение к экрану.

– Ну а теперь поглядим, что там за сведения предоставили другие мастера. – Ланори поставила клавиатуру на колени, набрала несколько команд, и начала просматривать информацию, загруженную в память бортового компьютера.


* * *


Родители Дала и Ланори утверждали, что обряд посещения каждого храма следует проводить, рассчитывая исключительно на собственные силы – насколько это возможно, конечно. Простота спидера или удобство шайра, одного из наиболее распространённых животных-тяжеловозов на Тайтоне, – не для них.

Ходьба, говорили родители, сблизит их с Тайтоном, который сам по себе насыщен Силой. Это заставит их понять, прочувствовать, ощутить вкус и запах того, что их окружает, вместо того, чтобы просто наблюдать из окна спидера или со спины шайра, как всё это пролетает мимо. Но тогда им придётся столкнуться со страшными опасностями.

Спустя сорок дней двадцать четыре тысячи километров отделяют юных странников от дома. Находясь на неизведанном континенте Тайр, Ланори и Дал добрались до протяжённых лесов, выходящих прямо к Пустыне безмолвия. Деревья здесь запасают воду в плотных мешочках, что свисают с ветвей. Этим часто пользуются путешественники, и для пополнения запасов сухие, длинные ветки выпивают из воздуха всю влагу, которую могут найти. В этом месте жизням Дала и Ланори в первый раз угрожает опасность.

Тайтос светит над ними, сегодня не холодно и не жарко. Пробираться сквозь лес следует осторожно, и они идут по берегу мелкой речушки, лениво поворачивающей к пустыне через несколько километров.

– Я соберу землеяблок, – говорит Дал.

– А я поймаю румбата на обед, – отвечает Ланори.

Неожиданно стая крюкоястребов снимается с вершин деревьев, усыпляя Дала и Ланори сладкозвучным пением. Плотоядные птицы, охотящиеся стаями. Они убаюкивают жертву своей песней, вводя её в гипноз, а затем вцепляются в глаза и в глотку добычи изогнутыми клювами и острыми когтями. Ястребы описывают пируэты вокруг брата с сестрой – крылья выбивают тихий ритм, голосовые связки свистят и напевают отработанную мелодию. У них тёмные и пронзительные глаза, их когти сверкают на солнце.

Ланори слышала об этих существах, но ни разу не видела их прежде. И сейчас она в ужасе. Она никогда не сталкивалась с подобными угрозами, и осознание возможной смерти наваливается на Ланори тяжёлой ношей. И, несмотря на страх, она начинает понимать – в этом и есть весь смысл Великого путешествия.

– Быстрее! – кричит она. – Вниз, к реке!

– Разве это что-то изменит? – отвечает Дал. Ланори понимает, что он тоже напуган, и ей хочется защитить его.

– Иногда брызги воды могут уменьшить силу их песни.

– Серьёзно?

– Ты что, вообще не слушал на уроках? – Ланори хватает Дала за руку и тащит за собой, но его глаза уже затуманиваются, а губы расплываются в ленивой улыбке. – Дал!

– Я в порядке…

Продолжая петь, один ястреб отделяется от стаи и медленно спускается вниз, нацеливая когти прямо в глаза Дала.

В панике Ланори отчаянно пытается ударить птицу, и чувствует, как протестует Сила внутри. Это шло в разрез со всем, чему Ланори обучали, но у неё нет времени на самобичевание – кулаком она задевает оперение ястреба и чувствует холодный поцелуй когтей на костяшках пальцев.

Разъярённая птица кричит, отступая, и в этот момент Ланори удаётся успокоиться, сосредоточиться и почувствовать Силу.

Когда ястреб вновь снижается и целится клювом в глаза Ланори, она выбрасывает вперёд руки и с помощью Силы откидывает птицу в сторону. На сей раз её ладонь едва касается ястреба; кончиками пальцев она ощущает лишь лёгкое поглаживание перьев. Но удар выходит сильнее предыдущего в несколько раз. Слышен хруст костей, и со слабым криком тело ястреба исчезает в кустах, оставив после себя лишь несколько перышек, кружащихся в воздухе.

– Пошли! – кричит она и тянет Дала за собой.

Но крюкоястребы продолжают петь, и их голоса заглушают все звуки леса. Холодный каскад нот, притягательная симфония. Ланори пытается закрыться от их воздействия, но в ее сердце уже начинает расти равнодушие. Она тащит за собой Дала, но тот спотыкается и падает, его ладонь выскальзывает из руки Ланори.

Она оборачивается. Её брат лежит на спине, улыбаясь вершинам деревьев. Им ни за что не успеть к реке вовремя, а крюкоястребы приближаются ближе и ближе. Теперь всё зависит только от Ланори.

Ей хочется закричать от гнева и злобы, однако она находит в себе спокойствие и равновесие. Она фокусирует своё сознание и припадает к земле, тяжело дыша. Возможно, ястребы считают, будто она, наконец, поддалась их чарам. Но они сильно ошибаются. Как только птицы начинают пикировать, Ланори выпрямляется и посылает в их сторону разрезающую воздух волну Силы. Два ястреба стремительно падают вниз со сломанными крыльями и разорванными внутренностями, а третий в облаке перьев ударяется о ствол дерева. Выжившие хищники напуганы – они поднимаются вверх, и улетают прочь, сквозь кроны деревьев.

Ланори подмигивает Далу, которого все ещё трясёт от страха. Он оглядывается вокруг.

– Но они были так… – говорит он.

– Ослепительны? Это такая хитрость. Они бы сочли привлекательным твоё разорванное тело и реки крови вокруг него, – довольная, что ей удалось защитить брата, но стараясь не возгордиться, Ланори помогает Далу подняться.

– Твоя рука, – говорит он. Дал осторожно берёт кровоточащую руку Ланори и капает в рану лекарство, которое продезинфицирует порезы от когтей. Затем он накладывает на руку повязку. Все это время, Ланори прислушивается, не вернулись ли крюкоястребы. Какая-то часть её даже хочет,

Добавить цитату