11 страница из 111
Тема
кто тебя наставлял, — плохой садовник. Слишком большая яма.

— Да? — испугался Тирр-тулкодж. — Извините… я-то думал, что окажу вам услугу. Тогда я лучше закопаю.

— Ладно, засыпь до середины. — Тирр-пификс-а приблизилась к растениям. — Давай покажу, как это делается.

Следующую дециарку они провели, выкапывая ямки на периферии корневой системы киранд, и, когда они закончили, Тирр-пификс-а чувствовала себя так, словно и не было этих двух полных арок тяжелых переживаний.

— Рада, что ты пришел, Тирр-тулкодж, — сказала она, пока он мыл руки в кухне под струей воды. — Я поняла, что мне просто нужно чье-то общество.

— Неудивительно. — Тирр-тулкодж помолчал, затем все-таки решился спросить: — Что случилось в Городе Согласия? Если вы, конечно, не против рассказать.

— Что случилось, то случилось, так что от рассказа хуже не станет, — вздохнула Тирр-пификс-а. — Меня две полные арки продержали в заключении. Затем привели к какому-то важному чину, который сказал, что я свободна и могу возвращаться домой.

Тирр-тулкодж пристыженно выбросил язык.

— Простите, Тирр-пификс-а, — тихо проговорил он. — Я чувствую себя ответственным за все случившееся.

Из горла Тирр-пификс-ы вырвалось нечто среднее между смехом и всхлипом.

— Ты не так понял, Тирр-тулкодж. Это я создала тебе проблему, я, и никто другой. Какую великую глупость я совершила! — Она отвернулась.

— Вы не хотите становиться старейшей? — мягко спросил Тирр-тулкодж. — Это не глупость, Тирр-пификс-а. Хорошо ли это с точки зрения этики, я не знаю. Но это не глупость.

— Я знаю только то, что причинила тебе серьезные неприятности, — произнесла Тирр-пификс-а. — Потащила в яму за собой. С моей стороны это была непростительная глупость.

— Не вините во всем только себя, — настаивал Тирр-тулкодж. — Тут и другие джирриш замешаны.

— Все уверены, что это я наняла тех двоих, чтобы украли мой фсс-орган, — с горечью сказала Тирр-пификс-а.

— А я этому не верю, — заявил Тирр-тулкодж. — Вы же назвали Высшему Клана-над-кланами имена похитителей?

— Конечно. Корте и Дорнт. Они сказали, что принадлежат к организации «Свобода выбора для всех».

— И?..

— Мне сказали, что такой организации не существует, — снова повернулась к нему Тирр-пификс-а. Я не знаю, Тирр-тулкодж. Может, Корте и Дорнт тоже не существуют. Может, я просто схожу с ума.

— Успокойтесь, вы отнюдь не сумасшедшая, — пристально посмотрел на нее Тирр-тулкодж. — Просто устали, и вам необходимо поспать.

— Хорошая мысль, — рассмеялась старушка. — Мне она тоже только что пришла в голову. Мы тут так долго разговариваем, что совсем забыли засыпать яму, которую ты выкопал. Пойду-ка зарою.

— О, я сам. — Тирр-тулкодж выхватил из ее рук лопатку.

— Да пустяки, — проворчала Тирр-пификс-а, пытаясь отнять лопатку. — Ты уже вымылся, а я еще в пыли.

— Но вы устали, — напомнил он, не отдавая инструмент. — Сам напортачил, сам и уберу. А вы ложитесь спать. Или сделайте нам по чашке мясного бульона.

— Ты невыносим, — проворчала Тирр-пификс-а. И все же она была рада, что ей не придется выходить из дома. Она заметила, что некоторые из старейших еще витают поблизости. — Я приготовлю бульон за пять ханн.

Тирр-тулкодж вышел и закрыл за собой двери. Тирр-пификс-а поставила кастрюльку на огонь, морщась от боли в суставах и мускулах. Она заглянула в шкаф, вспомнила, что забыла спросить, какой именно бульон любит Тирр-тулкодж, и пошла к двери.

Тирр-тулкодж стоял на коленях у первой ямы, которую он выкопал, и вынимал керамическую коробочку.

Тирр-пификс-а прикрыла дверь, оставив только щелку. Тирр-тулкодж стряхнул землю с коробочки и осторожно опустил в сумку, лежавшую на земле.

Тирр-пификс-а закрыла дверь, взволнованно мотая хвостом. Маленькая коробка — она никогда прежде такой не видела — была зарыта в ее саду! Что это? И почему она так важна для Тирр-тулкоджа?

И почему он солгал?

Он ведь солгал. Он пришел сюда вовсе не кустики киранды обезвоживать. Он пришел за этой коробочкой. Что в ней?

Есть способ это выяснить. Нужно только распахнуть дверь и подозвать одного из старейших. Любому из них несложно заглянуть в коробочку, оставаясь незамеченным. А затем, если дело важное, мигом оповестить всех клановых и семейных лидеров.

За спиной у нее зашипела кастрюлька, оповещая, что бульон готов… и под этот привычный, родной звук улетучились все ее сомнения. Конечно же, Тирр-тулкодж не стал бы здесь делать ничего противозаконного. Даже сама мысль об этом смехотворна. Что бы ни лежало в этой коробочке, наверняка его действия объясняются очень просто. Надо будет только спросить.

Она дала бульону настояться и разлила его в две разрисованные вручную чашки, когда Тирр-тулкодж вернулся на кухню. Сумка, как заметила старушка, пока он мыл руки, висела у него под одеждой на поясе.

Они поговорили за едой, вспоминая былое и почти не касаясь настоящего. И когда дециарку спустя Тирр-тулкодж уходил, Тирр-пификс-а так и не спросила его о загадочной коробочке.

Но, может, оно и к лучшему, решила она, пока мыла посуду и ставила ее в сушку. Как говорится в старинной пословице, хватит одной беды на арку. Тирр-пификс-а имела достаточно треволнений за последние две арки, и аукаться они будут ей еще много циклов. Как и Тирр-тулкоджу, подумала она.


* * *


Ему показалось, что прошло невероятно много времени, прежде чем в глубине сумеречного мира он услышал голос Тирр-тулкоджа:

— Все в порядке, «хвоста» нет.

Тирр-т-рокик осторожно выбрался на грань мира света. Они были на самом деле наверху, под облачным небом Окканва. Дом Тирр-пификс-ы и сама Тирр-пификс-а остались далеко позади.

— Я какую-то ханну думал, что мы попались, — сказал он Тирр-тулкоджу. — Когда я заметил, что она подглядывает за тобой. До сих пор не понимаю, почему она не спросила тебя о коробочке, пока вы ели.

— Лучше бы спросила, — проворчал Тирр-тулкодж. — И ты все рассказал бы ей. Она же все равно узнает, сам понимаешь…

— Только если у нас все получится, — мрачно проговорил Тирр-т-рокик. — Если не получится, то лучше ей ничего не знать.

— Я все равно не согласен, — сказал Тирр-тулкодж. — А увидев ее, я еще больше уверился в своей правоте. Она не просто устала, Тирр-т-рокик. Она обеспокоена, испытывает стыд и страх. Прежде всего страх. Она понимает, какую беду навлекла на свою голову. То, что она на свободе и дома, ничего еще не значит. Со временем она поймет, что ее освобождение — результат какой-то страшной сделки.

Тирр-т-рокик высунул и спрятал язык, состроив гримасу. Расторжение помолвки Тирр-джилаша и Кланн-даван-ы — вот в чем состоит эта сделка.

— Да, цена ужасная, — прошептал он.

— Но не настолько ужасная, как себе воображает бедняжка, — продолжал Тирр-тулкодж. — Ты можешь успокоить ее и в то же самое время намекнуть, что в этом деле ты на ее стороне.

Тирр-т-рокик снова посмотрел на дом Тирр-пификс-ы, уже почти скрывшийся за деревом вимис, что росло рядом с ним.

— Она не хочет меня видеть, Тирр-тулкодж. Она считает меня мертвым. Она ненавидит то, чем я стал.

— Это не ненависть, Тирр-т-рокик, — мягко ответил Тирр-тулкодж. — Это страх. Она боится перемен, которые принесет в ее жизнь превращение в

Добавить цитату