3 страница из 19
Тема
удивлению я вижу своё имя “Эмма Уилсон” на табличке в руках девушки.

Она не походит на того, кого я ожидала увидеть. Моё воображение рисовало мужественные черты и крепкое рукопожатие, но вместо этого передо мной стоит молодая итальянка. Карло. Имя, до этого момента звучавшее в моих мыслях глубоким баритоном, теперь мягко ложится на яркий образ передо мной.

Она воплощает в себе грацию и уверенность, которые я не могу не заметить. Её волосы спадают волнами на плечи, лишь слегка касаясь яркой белой блузки. Её ясные глаза с интересом вглядываются в меня. На ней элегантные черные брюки, которые подчеркивают её стройные ноги.

Я чувствую себя немного смущённой. Ведь я ожидала встретить мужчину, но теперь, когда она улыбается мне, протягивая руку для приветствия, я ощущаю облегчение. Её присутствие несёт в себе обещание дружбы и поддержки.

– Эмма, это ты? Добро пожаловать в Милан. Меня зовут Карла, я буду сопровождать тебя во время твоего пребывания в Италии, пока не завершится расследование для репортажа.

– Ах, Карла… – протягиваю её имя и осознаю всю нелепость моим неправильных ожиданий, – Рада познакомиться, – говорю я, радушно приветствуя свою коллегу.

Обменявшись неспешными приветствиями, я вдруг понимаю, что Милан только что для меня стал чуточку теплее.

* * *

Мне предоставили уютный номер в скромном, но очаровательном отеле Милана. Карла довезла меня из аэропорта. Пока её машина скользила по мокрой от дождя дороге, я смотрела сквозь капли на стекле, как меняется пейзаж. По дороге я успела уловить лишь отдельные впечатления: исторические фасады зданий, которые мелькали мимо, узкие улочки, погруженные в таинственную полутьму, и силуэты людей, спешащих по своим делам.

Итальянка вкратце рассказала о тех местах, мимо которых мы проезжали, но я была слишком увлечена собственными впечатлениями, чтобы впитывать её слова. Было видно, что Милан сочетает в себе суету современной жизни и спокойствие вековых традиций. Когда машина остановилась у входа в отель, я попрощалась с коллегой, поблагодарив её за компанию и помощь.

Войдя в номер я замечаю пышные занавески, оформленные в стиле роскошной эпохи возрождения, которые призывают забыть о реальности и окунуться в мир изысканных фантазий. Мне не терпится взглянуть в окно, чтобы вдохнуть атмосферу этого чарующего города. Панорама, раскрывающаяся передо мной, просто ошеломляет. Сердце замирает от величия и красоты.

Там, вдали, грациозно возвышается собор Дуомо ди Милано, его утонченные шпили и статуи словно пронзают небо. В темном сумеречном небе трепещут звезды, словно магический холст, тайно открывающий особенности городской жизни. Внизу, улицы расстилаются передо мной как венцы изумрудных гирлянд, заманчиво скрывая свои тайны. Искусно устроенные парки и сады, украшенные хрустальными фонтанами и живописными цветочными клумбами, создают впечатление идеального рая на земле.

Моя душа вздрагивает от наполняющих сердце эмоций и вдохновения, но только я собираюсь взяться за разгрузку чемодана, как легкое звучание звонка телефона прерывает мои размышления. Может это Джаред? Решил узнать как я долетела? Но на экране телефона светится имя моей начальницы Кристен.

– Алло, – произношу я, переключаясь на разговорный тон.

– Привет, знаю, что ты уже прилетела, – слышу я дружелюбный голос Кристен.

– Да, только что заселилась в номер, – отвечаю я, чувствуя, как радость от созерцания прекрасного Милана отразилась в моём голосе.

– Как тебе город? – интересуется она.

– Прекрасен, я просто восторге, – восклицаю я, еле сдерживая в себе возбуждение и восхищение.

– Очень рада за тебя, – шепчет она и добавляет уже более серьёзным тоном, – Но я звоню, чтобы поговорить по важному вопросу о репортаже.

Тут мне резко приходит понимание, что приятная беседа о Милане завершается, и мне становится немного тревожно. Иллюзия, что я прилетела просто в отпуск насладиться Европой тут же рухнула в моей голове. Всё-таки передо мной стоит ответственное задание и множество рисков, что довольно волнительно.

– Я помню все инструкции, – заверяю свою начальницу.

– Давай, ещё раз всё проговорим, мне так будет спокойнее, – просит она.

От волнения делаю несколько шагов по номеру, подхожу к зеркалу и аккуратно расправляю свои волосы. Проверяю свой макияж, тщательно подчеркивающий мои глаза, и улыбаюсь сама себе, будто бы это действие даст мне немного уверенности, возлагая надежды на успех операции.

– Завтра я встречаюсь с агентом, который устраивает девушек и находит им клиентов, в лобби отеля, – повторяю как мантру заученную информацию, пытаясь сохранить спокойствие.

– Да, – подтверждает Кристен, – Но перед этим ты встречаешься с Карлой и она помогает тебе установить мини камеру и микрофон.

– Конечно, я знаю, – отвечаю я, но внутри меня всё сжимается. Думаю, что стоит ещё раз пересмотреть план и быть настойчивее при установке необходимого оборудования.

– Ещё я попросила их установить на тебя жучок на всякий случай. Я же обещала тебе полную безопасность, отправляя в эту командировку, – сообщает она.

– Что? – испуганно выдавливаю я, слегка встряхиваясь от такой неожиданной новости. – Ладно, может так будет лучше, – решаю я, но волнение не покидает меня. Сколько же всего нужно будет надеть на себя? – Главное, чтобы они не заметили на мне такое количество оборудования, – говорю в трубку.

– Там же в лобби будет два сотрудника под прикрытием, так что можешь не переживать, с тобой будет всё в порядке, – успокаивающе говорит Кристен, давая мне надежду на успех всей операции.

– Спасибо, – бормочу я, ощущая, как напряжение начинает ослабевать. – Ты меня успокоила, – добавляю я с благодарностью в голосе и кладу трубку.

* * *

От нервов с утра в горло ничего не лезло, поэтому я решила пропустить завтрак. С трепетом в сердце, я приехала в офис одного из самых популярных телеканалов Милана. Этот репортаж был инициативой итальянской стороны, но так как история касалась пропавших американских девушек, он также будет показан в нашей программе. Так возник совместный международный проект.

На проходной меня встречает Карла и выписывает на меня временный пропуск. Следую за ней по длинному серому коридору павильона, где в данный момент пишутся будущие выпуски. В конце концов мы доходим, до нужной нам гримерки.

– Знакомься, это наш стилист Лора, она поможет тебе собраться, чтобы выглядеть сногсшибательно, – говорит Карла.

– Ciao, – произносит на итальянском Лора и я сажусь в кресло напротив зеркала.

– Она не говорит по английски. Как будешь готова подходи в соседнюю дверь слева, я помогу тебе прикрепить камеры, – предупреждает Карла облокачиваясь руками о дверной косяк.

Я стою перед зеркалом, и мои глаза скользят по отражению, которое я почти не узнаю. Каштановые волосы лежат гладкими волнами, словно шёлк. Глаза изящно подведены, создавая кошачий взгляд способный пленять мужские сердца. Губы выкрашены в мягкий оттенок малины, и они кажутся ещё более полными, словно призывают к поцелую.

Платье, которое мне выдали, облегает фигуру, подчеркивая каждый изгиб, будто создано исключительно для меня. Оно цвета страсти и вина. Образ воплощает тонкую грань между изысканностью и соблазном.

Плечи обнажены,

Добавить цитату