10 страница из 48
Тема
стояли круглые чугунные столы (как всюду, где я только ни был). Я сел за стол, такой же, как во Флоренции, Париже или, скажем, Сент-Луисе. Где я? Всегда в движении, мечусь. Это управляющий отелем в Швиллене меня продал. Я просто не сумел замести следы. В следующий раз…

Я поднялся, сделал несколько шагов по тропинке, которая вела на горные луга, и почувствовал смертельную слабость. Мне еле хватило сил добрести до того же стола. Время шло.

Рик сидел рядом и что-то говорил. Он живописал ближайшее будущее. Нам предстоят четыре замечательные прогулки. Он сходит на разведку, пока я завтра буду акклиматироваться. Ему-то акклиматироваться не нужно, он всю жизнь провел на высоте. Говорят, в одном месте придется карабкаться. Я откинулся на стуле и кивнул, при этом мой подбородок упал на грудь.

Мэри-Лу спускалась по поросшей цветами дорожке. Она рассуждала о незыблемости геометрии и объясняла три основные кривые интегрального исчисления неимоверной конусностью возвышавшейся над нами горы.

Кто-то задул в альпийский рожок -прямо посреди квадрата.

– Уилф? Сэр?

Это я был альпийским рожком и дул сам в себя, словно автомобильная сирена.

– Уснул.

Я моргнул в сторону заходящего солнца. Фуникулер поглощал процессию экскурсантов – швейцарцев, немцев, австрийцев. В ширину они казались не меньше, чем в высоту. Рик смеялся:

– Вы сказали, что Мэри-Лу специализировалась по математике! Мэри-Лу!

– Мне приснилось, что я альпийский рожок. Замечательная девушка. Поздравляю.

– Она преклоняется перед вами.

– Я ей нравлюсь?

Пауза.

– Да, черт побери!

– Она играет в шахматы?

– Нет, черт побери!

– А в шашки?

– Вы с ней прекрасно поладите. К утру. К сегодняшнему вечеру.

– Обед.

– Ну да, – бесцветным тоном подтвердил Рик, – мы хотели бы пообедать с вами.

Я нисколько не удивился.

– Я плачу.

Мы трое, похоже, были единственными постояльцами в отеле – в середине недели и не в сезон. За обедом Мэри-Лу была все так же бледна и почти не ела. Зато Рик болтал за всех троих. С тропы, которую он разведал, открываются потрясающие виды. Воистину вдохновляющие. Реки, леса, луга. Усвоив наконец, что завтра мы идем гулять, я перестал слушать и сосредоточился на Мэри-Лу. Ее тоже мало интересовала болтовня Рика. Вдруг она поднялась, причем я успел к ней раньше Рика, который воспевал вечные снега. Он перехватил Мэри-Лу у меня и увел. Вернувшись, он извинился за нее, что вызвало у меня улыбку чуть ли не до ушей.

– Она очаровательна, Рик. Я считал, что это литературная условность, Рик, но знаете, когда она падает в обморок, то становится не зеленой и страшной – просто делается еще прозрачнее.

– Она сказала, что завтра не пойдет с нами.

– Неужели ей ничто не нравится? Я имею в виду…

– Можно сказать, – Рик замялся, – она нематериальна.

– Кошки? Собаки? Лошади?

Он начал медленно краснеть.

– Вы там были вдвоем, Рик. Недавно.

– В этом месте вы долго жили, Уилф.

Я задумался о месте, где долго жил. Единственном таком месте. Чудный старый дом, заливные луга, рощи, живые изгороди, голые холмы по обе стороны широкой долины, огромные дубы и купы вязов, которые, по уверению Элизабет, умирают. Я почувствовал одиночество.

– Вам там понравилось?

– Еще бы!

– Почему?

Я никогда не слышал подобного от взрослого человека, но он это сказал:

– Столько зелени. И белая лошадь, вырубленная в склоне холма, – все такое старинное…

– Когда я там был в последний раз, с одной стороны Белой лошади по воскресеньям устраивали мотокросс. А с другой археологи, сдирают торф слоями.

– Но люди, Уилф! Обычаи…

– Особенно кровосмешение.

– Вы…

– Нет, я не шучу. И не забывайте про друидские жертвоприношения.

– Вы… вы… ну, вы и даете, Уилф!

– Как правило, из надежных источников. Стратфорд-на-Эвоне Уилфрида Баркли.

– Не верю, сэр.

– Что вы искали? Мои отпечатки пальцев?

– Мне нужно было поговорить с ней. Многие вещи знает только она.

– Еще бы, черт возьми.

– И бумаги.

– Послушайте, Рик Таккер. Это мои бумаги, и никто, повторяю, никто не сунет в них нос.

– Но…

– Таково было условие. Дом остается за ней, в случае чего переходит к Эмили. А бумаги мои.

– Естественно, Уилф. Она сказала, что все прошло очень цивилизованно.

– Элизабет? Она так сказала? Черт возьми, это…

Я умолк, не столько из остатков привязанности, сколько из осторожности. Элизабет, конечно, соврала. Процедура развода была крайне мучительна, она разбила бы мне сердце, если бы оно у меня было, и только Джулиан сумел оформить все юридически пристойно. Я пошел на всяческие уступки, не из благородства, а чтобы покончить с этим раз и навсегда. Джулиан не допустил, чтобы неразрывно связывавшая нас взаимная ненависть вышла наружу. Может быть, теперь у нее, как и у меня, все улеглось и остался только огромный рубец на душе? А улеглось ли – у меня? И у нее?

– Она сказала, что должна хранить их, но не имеет к ним никакого отношения.

– Мои бумаги?

– Вы так и не поняли, сэр. Вы часть великого карнавала английской литературы.

Именно так он сказал. Словно зачитывал заявление в суде. «Обвиняемый желает заявить, что является частью великого карнавала…» – вот в чем суть. «Подсудимый, вам предъявлено обвинение в том, что вы с явно преступным намерением являетесь частью великого карнавала…»

Рик втянул подбородок и выставил лоб, выглядывая из-под массивных надбровных дуг.

– Так что ничего не выйдет, профессор.

– Как бы там ни было, она мне отказала, Уилф.

– Распутной она никогда не была. Следует отдать ей должное.

– Я понимаю, вы шутите, сэр. Но я страдал.

– Ради Бога! А как Валет Бауэрс?

– Неплохо, надо полагать.

– Хорошо. Очень хорошо.

– Она даже не дала мне взглянуть на ящики.

– Замечательно.

– Сказала, что без вашего разрешения ничего не даст. Письменного разрешения. Так договорено, сказала она. «Джентльменское соглашение», сказала она и засмеялась. Вы оба часто смеетесь. Я хотел бы и это исследовать.

– Режете по живому. Ничего вы не знаете о моей жизни. И не узнаете.

Передо мной появились крохотная чашечка кофе и солидный бокал с коньяком. Я стал греть коньяк в руках.

– Для меня это важно, Уилф. Крайне важно. Я бы все отдал – абсолютно все! Вы понятия не имеете, какая у нас конкуренция – а у меня появился шанс. Есть такой человек – когда-нибудь я вам расскажу. Но мне необходимо ваше разрешение…

– Я сказал – нет, черт побери!

– Подождите, подождите! Я пока не говорю о бумагах – время есть, когда-нибудь, возможно… Но есть другое дело.

– Все дело в том, что я вчера завязал с выпивкой. А вот теперь я, как видите, без всякого принуждения пью коньяк, и знаете, понемногу, помалу-помалу…

– Другое дело…

– Меня, как говорится, немножко повело. Знаете, разъездные судьи. Осужденный съел обильный завтрак. Странно, когда судья разъезжает по разным местам… Как на шоссе. Не с кем поговорить. Только выпивка и дела, которые завтра нужно рассматривать. Ваше здоровье.

– Уилф…

Я подумал, как мало я знаю о разъездных судьях. Как мне повезло. За долгую жизнь никто не раскрыл моих преступлений. Тех, кому так не везло, ссылали в Австралию. Чтобы они там разводили овец и кормили

Добавить цитату