11 страница из 13
Тема
прошептала я Джекаби, когда мы подошли ко входу пещеры, — как вы подружились с мистером Нудом?

Мне ответил вождь гоблинов:

— Просто Нуд, девонька... повздорил с мистером. И ваш начальника придложил мне дружба, потомуша он грязный плут.

— Неужели? — Я снова перевела глаза на Джекаби, который кивнул. — И что мой работодатель выманил у вас?

— Я ж сказал. Маю дружбу! — Вождь рассмеялся. — У меня выбора-то не было. Я не хотел, но уважать его.

Джекаби кивнул, расценив слова вождя в качестве комплимента.

— Это чувство взаимно, друг мой. — А потом Джекаби мне разъяснил: — Мы с Нудом познакомились, когда он заключил со мной договор на оказание ему услуг, чтобы заполучить определенный предмет важного значения.

— Какой предмет? — спросила я.

— Для чужестранки слишком много задавать вопрос. — Нуд бросил на меня свирепый взгляд, и я с трудом сглотнула. А Джекаби продолжил весело болтать, как ни в чем не бывало:

— О, детали не важны. Факт в том, что у племен гоблинов имеются одни из самых замечательных артефактов, благодаря их широкой известности менял. Если вам что-то нужно, но по обычным каналам этого не достать, можно попытать счастье у гоблинов. Разумеется, есть вероятность потерять больше, чем приобрести, но таков уж бизнес. Вам не найти более подкованного продавца, чем гоблин.

— Агась, — сказал Нуд. — Но гоблин люто ненавидит красные буквы в книгах счетоводов [10]. Мы уладим наши долги и неважно че должны. — Мы остановились возле медной панели в стене пещеры и Нуд ударил по ней кулаком. Шестеренки завращались и перед нами опустился широкий стол и несколько металлических конструкций, которые опустившись на землю, развернулись в табуретки. Он сорвал три грубых керамических кубка из подвесного шкафа и наполнил их темно-коричневой жидкостью. — Вот как ваша начальника одурила меня. Он согласился взять наша дела в обмен на то, шта мне не будет ниче стоить. И сказал шо будет щаслив заплатить нам. И после скрепления это письмом, я узнал, шта дружу с этим ублюдком. — При этом воспоминании он хохотнул и залпом осушил кубок.

— Он выторговал вашу дружбу... в сомнительной сделке? — ошарашено спросила я.

Джекаби улыбнулся.

— По-моему, это было самым лучшим вариантом.

— Агась, так оно. Но перейдем к разделке мясца. — Нуд выпрямился. — Друг там или нет, вы мне тут не хороший компания. Шта у вас есть для племени?

Мы с Джекаби обменялись взглядами. Мой работодатель заговорил первым:

— Мы не знаем.

Нуд, похоже, был не в восторге от услышанного.

— А как долго ваше племя прибывает здесь? — спросил Джекаби.

Гоблин немного подумал.

— Моя папа приводил первый племя сюды еще в год паршивца-василиска. Че это у людей?

— Паршивец-василиск... дайте-ка подумать... о да, это где-то середина семнадцатого века, по-моему. Время совпадает. Рук, покажите ему карту.

Я достала карту и Нуд развернул ее на столе.

— Сокровища, значить?! — Он усмехнулся, просматривая пергамент, но замер, дойдя глазами до последнего пункта на карте. Последней точкой на карте был небольшой островок недалеко от побережья. — Шоб меня. — Он вскочил с табурета и унес бумагу к верстаку, где опустил её под огромную лупу и принялся внимательно рассматривать.

Я собиралась пригубить из кубка, но Джекаби накрыл мне рот рукой, прежде чем я успела поднести его к губам. Он молча покачал головой и вылил напиток в бокал Нуда. Спустя мгновение вождь гоблинов повернулся к нам. Выражение его лица было мрачным и задумчивым.

— Неа, — сказал он, дойдя до стола и снова сев.

— Нет? — спросила я. — Но почему? Мы же ничего за это не просим.

Он толкнул карту ко мне, не убирая палец с маленькой точки недалеко от побережья. Это был конец квеста Дерзкого Мошенника.

— Этот остров нельзя ни на одной человеческой карте. До него не доплыть, без гоблинской магии, потомуша этот остров нет в вашем мире, вот.

— Правда? — спросила я.

— Ну а то, девонька. Эта остров большая часть Эннвина. Оглобля и чужачка даже спрашивать нельзя. — Нуд перевел взгляд с моего лица на кубок с нетронутой жидкостью, а потом схватил его и осушил в один присест.

— Как интересно, — сказал Джекаби. — Видите, Рук? Если бы мы не сделали здесь остановки, прежде чем ринуться дальше, то никогда бы не узнали, что мы ищем. Он повернулся к вождю. — Странно, что смертному разбойнику с большой дороги из Ирландии удалось узнать о вашем дальнем маленьком кусочке параллельного мира, не так ли?

— Вот еще, — прорычал Нуд.

— Он знал, чтобы попасть туда нам придется пройти через вас. Видите? Вы тоже есть на карте.

Нуд посмотрел туда, куда указывал Джекаби и сощурил глаза. Он приподнял шляпу, чтобы почесать голову.

— Гм. Постойте. — Он снова ушел, исчезнув в одном из небольших соединений пещеры. Когда он ушел, Джекаби перелил содержимое своего кубка в кубок Нуда.

— Думаете, они отравлены? — прошептала я.

— Что? Помилуйте, ну конечно нет. Он просто с верхних полок. Я совершенно уверен, что вы не гоблин и некоторые ароматы вам вряд ли когда-нибудь придутся по вкусу.

Нуд быстро вернулся, держа в руке свиток с алыми торцами. Он уселся за стол и ткнул пальцем на картинку с тремя маленькими гоблинами на нашей фальшивой карте за сокровищами.

— Знаете че это?

— Это изображение... ну вас и вашего племени, видите? — сказала я.

— И да и не. Это не я, папаня.

— Ваш папа? — переспросил Джекаби. — Как-то это слишком примитивно, чтобы быть правдой.

Нуд развернул свиток, вверху у которого была такая же картинка: три гоблинские головы, образующие своего рода треугольник, каждая из которых была с заостренными ушами и острыми зубами. Эта картинка была очень похожа на рисунок на карте.

— Агась. Этот не просто рисунок. Этот знак моего папани. — Он внимательно просмотрел свиток, на котором были начертаны какие-то неизвестные мне пиктограммы. Когда он дочитал до нужного места, то нахмурился, а потом рассмеялся. — Похож, мы помочь друг другу, — сообщил он.

— Объясните? — спросил Джекаби.

— Это поболе, чем карта. Это типа договор. Мой папаня подписал его от имени племени. Должно быть, расплата близка, а то бы он низашто не согласись. Похоже, я должен помочь попасть на остров, а вы поможешь убрать все долги из книг. Мы платим наши долги. — Он опрокинул оставшийся напиток в свой изувеченный рот и хлопнул кубком о стол. 

Корабль

Вождь провел нас по покачивающимся лесам, вдоль узких мостов, переведя нас на дальнюю сторону деревни

Добавить цитату