Эта мгновенная реакция привела ее в бешенство, потому что София с тринадцати лет знала, каково это – быть объектом внимания со стороны противоположного пола. В пятнадцать она научилась осаждать предпринимавших попытки приударить за ней парней, а приставания со стороны одного из женатых друзей матери навели на мысль о том, что ее внешность была не благословением, а проклятием.
С тех пор она всеми силами стремилась держаться подальше от мужчин, чтобы сохранить себя для того единственного, даже если он никогда не появится, решив, что не будет недооценивать себя и довольствоваться меньшим, чем заслуживала.
И она уж точно никогда не позволит своей внешности определять ее суть, как это случилось с ее матерью.
– Вам лучше войти, – немного резко бросила София. Она отошла в сторону, пропуская мужчину в дом и стараясь справиться с охватившим ее волнением.
– Где они? – оглядевшись в холле, спросил садовник.
– Кто?
– Уолтерсы. Где они? Разве они не должны быть на месте, чтобы встретить меня?
Софию потрясли дерзость и заносчивость незнакомца, который сейчас смотрел на нее оценивающим взглядом.
– Не думаю, что они планировали отложить отпуск в горах, чтобы встретить с почестями своего временного садовника.
– Красивый дом, – не обращая внимания на ее едкий комментарий, заметил Рафаэль.
– Это все ваши вещи? – кивнула на его потертую дорожную сумку София.
– Я люблю путешествовать налегке.
– Может, хотите выпить чего‑нибудь?
– Вы работаете здесь домработницей?
Рафаэль прекрасно знал, кем она работала. Если честно, он знал намного больше, чем она могла себе представить, потому что сам навел справки о ней. Его крестный мог питать романтические иллюзии насчет судьбы, ниспославшей ему дочь. Но Рафаэль был менее доверчивым на этот счет.
Только он не ожидал, что девушка окажется такой невероятно красивой: высокой, с темными вьющимися волосами, небрежно собранными в хвостик, шелковистой кожей цвета кофе с молоком и миндалевидными ярко‑зелеными глазами, обрамленными густыми ресницами.
Ничего общего с робкой пай‑девочкой, которую, несомненно, ожидал увидеть его крестный. Разве жизнь не полна сюрпризов?
– Я работаю в этом доме няней, – отрезала София. Она не стыдилась своей работы, но понимала, что могла бы добиться намного большего в жизни. Но постоянные переезды не давали ей толком учиться, и с течением времени надежды на успешную карьеру канули в Лету. Да, она пыталась наверстать упущенное, но такие вещи не происходили за один день, и…
– А у этой няни есть имя?
– Меня зовут София. София Суарес. Вы так и не сказали, будете что‑то пить или нет. Конечно, я не предложу вам что‑то из алкогольных напитков. Но чай или кофе – пожалуйста. Еще могу сделать вам бутерброд.
– Никакого алкоголя? В таком случае я обойдусь водой и сэндвичем.
Он прошелся по кухне. Огромная кухня. Огромный дом. Богатые люди ведут богатый образ жизни.
– Пожалуйста, ничего не трогайте, – встревожилась София, когда он начал открывать ящики.
– Если они оставили вас тут за главную, они наверняка ожидают, что вы будете открывать ящики и шкафы, – медленно повернулся к ней Рафаэль.
– Конечно, но… – густо покраснела она.
– Но вы няня и согласно иерархии стоите выше садовника?
– Вы не похожи на садовника. – София поспешила сменить тему разговора и занялась приготовлением бутерброда с ветчиной и сыром. Точно такой же она готовила себе на обед. София еще не ужинала, и при мысли о том, чтобы делить трапезу с этим заносчивым субъектом, ей становилось не по себе.
Рафаэль молча любовался плавными движениями ее рук, ее стройностью и грацией.
– Тебе нужно разведать обстановку, – напутствовал его крестный. – Знаю, я начинаю питать романтические иллюзии насчет этой юной леди, но я не дурак. Я понятия не имею, что она собой представляет, какой у нее характер. Мой дорогой мальчик, я буду тебе обязан очень многим, если ты проверишь ее, но инкогнито. Девочка не должна знать, какое огромное наследство ее ждет, чтобы это не повлияло на ее реакцию.
Старик перевел дух и продолжил:
– Если честно, я не хочу, чтобы она начала притворяться, чтобы произвести впечатление. Мне хочется надеяться, что она добрая, рассудительная, умная… а если это не так, что ж, я все равно встречусь с ней, но не сейчас. Твоя задача номер один – узнать, что она за человек. И тогда… вот она пилюля к сделке, если только ты согласишься принять ее, мой дорогой мальчик… Я предлагаю тебе свою компанию. Все свои акции.
Ты можешь вмешаться в происходящее и поставить моего пасынка на место. Моя собственная плоть и кровь займет подобающее ей место, а ты будешь рядом с ней у руля, и тогда улягутся все мои тревоги. Ты сам говорил, что твоя империя практически работает самостоятельно. Значит, пришло время принять новый вызов.
Рафаэль не нуждался в акциях крестного, хотя они были бы существенным дополнением к его и без того обширному портфелю ценных бумаг. Нет, его волновало другое. На протяжении многих лет, когда родители покинули его, чтобы продолжить жить своей жизнью, Дэвид, его друг и наставник, всегда оставался рядом. Ранние счастливые воспоминания Рафаэля не были связаны с матерью и отцом, в них фигурировал только его крестный. Одному богу известно, как сложилась бы его судьба, не будь в ней Дэвида. Этот человек был единственным, кого Рафаэль любил по‑настоящему, и он никогда в жизни не отказал бы ему. А пакет акций, с помощью которого он разберется с этим пакостником Фрэдди, будет вишенкой на торте.
– А вы… э‑э‑э… – София рассеянно смотрела на игру мышц, прятавшихся под видавшей виды футболкой и потертыми джинсами Рафаэля, когда он медленно подошел к кухонному столу, сделанному из стекла и хромированной стали и абсолютно не годившемуся для семьи с маленькими детьми.
– Что я – э‑э‑э?
– Давно работаете садовником? – с натянутой вежливостью спросила она, когда ее непослушные глаза остановились на его красивом лице, и тут же отвела взгляд, потому что никогда, никогда не глазела на мужчин. Особенно таких красавцев. София по собственному опыту знала, что красивая внешность – это всегда одни проблемы.
– Я только начинаю свою карьеру, – уклончиво ответил Рафаэль. – А что до несоответствия внешности человека и его должности, могу сказать, что вы тоже не похожи на няню.
София напряглась. Неужели он флиртует с ней?
– А вы эксперт по няням? Может, ожидали увидеть женщину постарше? С одной или двумя бородавками на подбородке?
– Мы могли бы общаться на испанском, но мне удобнее разговаривать на английском, а вы хорошо владеете этим языком. Что для меня весьма неожиданно. – Рафаэль отодвинул