6 страница из 10
Тема
к ним повнимательнее, найдутся любопытные остатки каких-то древних звуков-предложений, которые не похожи на настоящую человеческую речь. Эти осколки минувшей древнейшей речи встречаются часто в совершенно захиревшей или даже смехотворной форме.

Язык криков обезьяны, предка человека, отражавший с помощью двух-трех десятков выкриков различные чувства и сигналы (предостережение, опасность, гнев, удовольствие, чувство голода, жажды), только после возникновения труда сделался настоящей, хотя и первобытной, человеческой речью. Эта речь имела то общее с «языком» обезьяны, что тоже состояла из нескольких десятков выкриков, каждый из которых представлял собою еще единый, нераздельный звукослог или их повторение. Гласные и согласные, хотя и намечались в качестве составных частей таких криков, но не выделялись еще как самостоятельные, свободно и в любом порядке сочетаемые друг с другом звуки, как в нашей речи. Академик Н. Я. Марр считал подобные звуки нечленораздельными и назвал их диффузными. Такой выкрик-слог мог в речи первобытного человека сочетаться с другими такими же выкриками-слогами и по значению равнялся целому нашему предложению.

Первобытный, впервые появившийся на самой заре человека язык был, таким образом, языком звуков-предложений, языком, состоящим из отдельных выкриков-звуков. Каждый такой выкрик-звук имел значение цельного, законченного сообщения, целого предложения и не делился внутри себя на отдельные «членораздельные» звуки, на какие делится наш современный язык. Так, например, такие звукослоги в русском языке, как «да», «не» (в народных говорах в значении «нет»), «на» (возьми), «ну!», «эй!» (окрик), обозначают целые предложения. Это — слоги-предложения, к которым в живой речи часто не требуется добавления других слов. В реальной обстановке в ходе разговора они понятны без добавлений.

В современном русском языке эти слоги-предложения, однако, уже членораздельны: они ясно делятся на согласные и гласные звуки (д+a=да, н+е=не, н+а=на, н+у=ну, э+й=эй).

Но наряду с этими словами в живом русском языке сохраняется некоторое количество и таких звуков, которые трудно или совсем нельзя изобразить буквами и которые все же имеют значение человеческой речи.

Этих звуков совсем не так мало, и, несмотря на их односложность, на отсутствие в них членораздельно звучащих гласных и согласных, ими можно изобразить целые, хотя и простейшие, предложения, отдельные мысли. Сюда в русском языке относятся: «мы-хмы» (произносится с закрытым ртом) — в значении «да»; «мык» (произносится тоже с закрытым ртом) — в значении «нет»; «мм?» (произносится также с закрытым ртом) — в значении вопроса «что?». От них отличаются сообщения, легко изображаемые буквами: «а?» — в значении отклика на зов; «ссс!» — в значении «молчание!». Все эти звуки имеют значение целых сообщений, отдельных предложений, понятных и без добавления слов, хотя они часто не имеют совсем гласных или состоят из одного-двух звуков.

Еще курьёзнее звуки прищелкивания языком, которые у нас употребляются в обращениях матерей или нянек к грудным детям; например: «нц! — нц! — нц!» (прищелкивание кончиком языка) — в значении «развеселись, улыбнись». Этот же звук участвует в предложении «нц! — ааа… нц! — ааа…» — при кормлении ребенка в значении как бы: «Ах, как вкусно!», «Попробуй, как вкусно!».



Те же звуки прищелкивания языком приобрели на Кавказе международный характер. Так, прищелкивание кончиком языка один раз — «нц!» — обозначает нежелание: «нет», а повторенное несколько раз — «нц!.. нц!.. нц!.. нц!..» — выражает сожаление, или горестное удивление, или просто удивление. В соответствии русскому «мы-хмы», произносимому с закрытым ртом в значении «да», на Кавказе, например, в Кабарде, говорят с полуоткрытым ртом «ы-ы(н)» — в значении того же «да». В русской речи говорят «ага» и вместо слова «да» и «ага!..» — в значении вообще удовлетворения.

Любопытно отметить, что подобные звуки очень часто встречаются в некоторых из обращений человека к животным. Так, кучера останавливают лошадей звуком-предложением: «Тпру!», что в переводе обозначает «Стой!». Хотя мы пишем данный звук, как целый слог с гласной «у», но это написание условно и неточно. На самом деле в произношении здесь слышится единый согласный звук — дрожание губ без всякого следа гласного, — составляющий целый слог. Лучше всего его можно было бы сравнить со звуком «р», произносимым одними губами и без голоса, но составляющим целый слог.

Почти такой же звук сохранился и в одном из древнейших по строю языков СССР — абхазском на Кавказе, где этот звук уже служит обычным звуком речи (фонемой), то есть сочетается в словах с другими гласными и согласными звуками; в качестве примера назовем абхазское слово «утпры», что в переводе значит «насыщайся (пищей)», «наполняйся». Правда, в отличие от русского звука абхазское «тпр» слабо раскатистое, и потому на слух здесь почти не слышно громкого дрожания — «раската», но в абхазском могло сохраниться более древнее значение того первоначального звукопредложения, из которого исторически мог образоваться как русский кучерской окрик, так и абхазский корень глагола «тпры».

При понукании лошадей во время езды русские кучера употребляют особый свистящий звук, втягивая воздух плотно сжатыми губами (он напоминает протяжный, слегка пищащий звук долгого затяжного поцелуя). Условно и неточно можно было бы изобразить этот звук, как: «мцссс!.. мцссс!», что при обращении к бегущей или идущей шагом лошади обозначает: «Быстрей! Прибавь шагу!».

И так можно насчитать в каждом языке по нескольку таких смешных, странных, даже нелепых на первый взгляд, звуков-предложений, которые, однако, упорно держатся еще в весьма ограниченном или в каком-либо специальном употреблении (у нянек, кучеров и т. д.). Однако сам курьезный, карикатурный их характер как раз и служит лучшим доказательством их древности. В современной речи они какие-то затерянные, нелепые, почти звериные, почти нечленораздельные, как бы окаменелые отпечатки чуждой нам речи, почти недоступные письму; следовательно, они возникли задолго до букв нашего алфавита и до самостоятельных звуков-фонем нашего языка.

Доказательством их древности служит также международный характер некоторых из них. Так, прищелкивание языком на Кавказе в значении «нет» или (при повторении) для выражения удивления или горестного изумления распространено всюду в одном и том же значении, независимо от границ местных языков и народов. Кроме того, многие из таких звуков-сообщений имеют по нескольку значений, которые незаметно переходят друг в друга путем простого изменения интонации (повышения или понижения тона, сравните «ага» — «ага!..») или путем повторения того же звука («нц!.. нц!.. нц!..» на Кавказе). Эта расплывчатость, множественность значений, многозначимость одного и того же звука является признаком глубокой древности их. Наконец, звуки этого рода часто обязательно связаны с движениями-жестами, показыванием предметов; например «нц! — ааа… нц! — ааа…» сопровождается показыванием младенцу чего-нибудь вкусного в руке, а «нц!» в значении «нет» на Кавказе — кивком головы в сторону. Слитность звука с движением, так называемый синкретизм, является тоже признаком глубокой их древности.

Трудно, конечно, сказать, от какой именно эпохи сохранились эти звуки в нашем языке. Но несомненно, что они имеют более древний

Добавить цитату