19 страница из 151
Тема
вот в политических интригах не разбираешься. Угодное, не угодное — надо им будет, убьют и не почешутся. Хорошо, если потом лишнюю свечку в церкви поставят. За упокой невинно убиенной души. А то и не поставят, сэкономят. Нет уж, ни в каких княжеских палатах мы пока что показываться не станем. И вообще будем от них держаться подальше. До выяснения всех обстоятельств, — туманно заключила я.

Знать бы, что это за обстоятельства такие. И как их выяснять.

— Слупхай, Лизавета, а может, нам и этот город обойти стороной? Отправимся в какой-нибудь другой, где князей Шагировых меньше знают! Есть рядом еще какие-нибудь города?

— Кравенцы — город тоже большой. Почти как Сурож. Да только дорога к нему далекая. Говорят, ехать несколько дней. Или недель. Лесами темныма, горами высокима, через реченьки переправы искать… — напевно запричитала Лизавета.

Что-то мне в этой напевности не понравилось. И не что-то, а именно былинная неопределенность маршрута.

— В какой хоть стороне Кравенцы эти? — прервала я служанку.

— А… И не знаю я… — растерянно развела она руками.

— Ладно, — решила я. — Сурож так Сурож. Попробуем скрыться на его постоялых дворах. Только для постоялых дворов, наверно, деньги нужны? Ты не так давно про рубли говорила. У нашего дорогого Георга эти рубли имеются?

— А как же! — привычно согласилась Лизавета.

— Где — знаешь?

— Известно где — в главном сундуке.

— Сундук запирается?

— Это как? — удивилась Лизавета.

— Не знаю как, на замок, наверно.

— А зачем?

— Да чтоб никто не залез.

— А кто ж залезет?

— Ну… Чужой кто-нибудь.

— Чужих у господина лыцара и не бывает, — рассудительно сказала Лизавета.

— Неужто совсем гостей не принимает? Вот он у нас, оказывается, какой затворник. Ну ладно, чужих нет, а свои возьмут?

— Да кто ж возьмет? — В распахнутых глазах Лизаветы явственно обозначился страх.

Вспомнив показательную казнь Алевтины, я признала, что для страха основания были.

— Значит, замков никаких нет. А стража?

— Да от кого ж его оборонять?

— Хм. И где стоит этот замечательный сундук?

— Известно где — в лазоревой светлице.

— Ну так сходи туда и набери этих рублей побольше!

— Как это? — не поняла Лизавета.

— Как можно быстрее.

— Но это ж рубли господина лыцара!

— Здрасте! — возмутилась я. — Вот это все вокруг княжеские владения?

— Ага.

— Значит, и сундук с рублями тоже княжеский. А я как раз княгиня. Значит, это все — мое. И рубли в сундуке тоже. Поняла?

— Поняла… — неуверенно сказала Лизавета. — А если кто спросит: «Зачем рубли из сундука берешь?» — что сказать?

— А ты ничего не говори. Ты делай так, чтобы тебя не видели. Тогда и не спросят.

— Точно! — просияла Лизавета.

— И еще вот что. Придется мне учиться верховой езде. Ты сможешь незаметно вывести коней из конюшни?

— Ой, боязно! — всплеснула руками моя служанка. — Я с конями-то не очень ладить могу…

— А как же тогда мы поедем? — оторопела я. — Ты с лошадьми не ладишь, я — тоже. Как ты ехать собиралась?

Вообще-то идея поездки была моя, но на ком-то ж оторваться было нужно?

— А я думала, вы карету возьмете… — понурилась Лизавета и, видя мое возмущение, торопливо добавила: — Или хоть двуколку.

— Замечательная идея, — язвительно поджала я губы. — Хоть в карете, хоть в двуколке твоей — тут уж точно не получится незаметно исчезнуть!

— Дык конюшня-то — иона где… От теремов неблизко. А от дороги недалече… Может, с божьей помощью… — несмело предположила Лизавета.

— А запрягать ты умеешь? — продолжала упорствовать я, хотя перспектива путешествия в карете, со всем комфортом, меня соблазняла все больше.

— Дык кучер на что?

— Ты еще и кучера звать собралась?

— Ну а как же без кучера — и в дорогу?

— Ага, ты его позовешь, разбудишь, он запряжет, а только мы за ворота — сразу Георгу доложит. Тот — на коня и тут же нас перехватит!

— А как же он доложит — он же с нами поедет. Кто ж без него лошадьми править будет?

Интересный вопрос. Таким образом наш лихой побег превращался во вполне комфортабельное путешествие. Сопротивляться этому не было сил.

— Ну, как знаешь… — разрешила я.

— Да, а платье вы какое наденете? — всполошилась Лизавета.

— О платье не беспокойся. Пока ты будешь бегать, я как раз платья подберу.

Платья платьями, а не забыть бы здесь мой родной коричневый брючный костюм! Вещь в путешествии несравнимо более удобную, чем все эти роскошные платья, в которых и повернуться-то не всегда легко.

И тут новая идея посетила меня. А не представиться ли мне молодым человеком? Княгиня — фигура слишком заметная, да и единственная в своем роде, насколько я поняла. А если в брючном костюмчике выдать себя за странствующего отпрыска благородной фамилии, глядишь, раствориться легче будет.

К возвращению Лизаветы, притащившей увесистый мешок серебряных брусочков, называемых рублями, я уже была полностью экипирована в дальнюю дорогу.

— Ой, княгиня! — всплеснула руками моя служанка — Да разве ж вам можно! Это когда вы княжной были, тогда шутки такие изволить могли… А сейчас — не по чину вам машкерат…

— Цыц! — улыбаясь, прикрикнула я на нее. — Мне все по чину! Я тут сама законы устанавливаю. И потом, ты не поняла.

Это не маскарад, а военная хитрость. Как раз чтоб никто не догадался, что я — княгиня.

— А ваша княжеская Филумана? — резонно заметила Ли-завета.

— Неужто так бросается в глаза?

— Еще как! Ну, что это Филумана, может, и не каждый знает — особенно в большом городе. Но что она княжеская— это сразу видно. — Лизавета примолкла, оценивающе окинула меня взглядом и выдала новое предложение: — А давайте поверх Филуманы повяжем шейный платок. Слыхала я, что сейчас так многие господа делают. А за ними и даже некоторые слуги, кто побогаче, пристрастились вязать на шею платки, хоть у них гривны отродясь не было. Вон даже наш Корней— уж на что голытьба, а и то платок вокруг шеи повязывает. По торжественным случаям. Говорят, — доверительно склонилась она ко мне, — в больших городах теперь на улице и отличить трудно кто идет: господин или слуга.

— Да ты что? — заинтересовалась я.

— Ну, господ-то всегда отличить можно, — спохватилась Лизавета, испуганно глянув на меня — не заругаю ли дерзкую за то, что посмела сравнить господ с простолюдинами?

— Шейный платок — хорошая идея, — поспешила успокоить я ее. — Вот только что мне с тобой делать?

— А что со мной делать? — снова испугалась Лизавета.

— Ну как же: путешествует господин. С ним должен быть слуга. А со мной будет служанка. Вот и раскроется сразу наша военная хитрость. Может, тебя тоже мужчиной переодеть?

— И ничего не раскроется, даже и переодевать меня не надо, — решительно рассеяла мои сомнения Лизавета. — Многие господа со служанками ездят. Особенно молодые. Им служанки, почитай, каждый день нужны, чтоб на стороне какую дурную болезнь не подхватить.

— Ну, если так, — хмыкнув, согласилась я.

Георг все еще метался по тронному залу, расшвыривая все, что попадалось на пути. Противоречивые мысли его бурлили, и простой выход — пойти и

Добавить цитату