10 страница из 71
Тема
произносить никакой зарифмованной тарабарщины и всего такого?

— Открою еще одну страшную тайну — просто незачем. Некоторым магам проще чаровать, произнося различную белиберду. Так же слова могут послужить ключом для активации артефакта или уже наложенного заклинания. Ну и надо простым смертным голову дурить. Если хочешь почитай вслух стишок, например:


Вышел орк погулять,

Да людишек порубать,

Буду резать, буду бить,

И как резанный вопить!

— Ты точно представил?

— Да.

— Тогда стань этим воображаемым орком.

— Как?! У меня не получается!!!

— Ты главное не нервничай, дома начнут прочесывать минут через пять…

— Будь все проклято! — Взревел Фалькон и окутался магической дымкой. Спустя пять секунд рядом со мной появился громадный разъяренный орк.

— Отлично ученик, из тебя выйдет неплохой магистр боевой магии, со временем. На сегодня достаточно. Я прикрою мороками нас обоих, тебе еще предстоит научится экономно расходовать силы.

— Так ты!.. — незадачливый начинающий маг просто задыхался от ярости. Я обворожительно улыбнулся, — Знаю, что тебе очень хочется сказать, я сам говорил подобное своему учителю. Но у нас не осталось времени. Навесив мороки, и прихватив орчий ятаган, мы покинули дом.

Документ 4: О языке орков

Орчий язык один из самых старых языков во всей цепи миров. Он настолько древен, что сами зеленокожие варвары не до конца понимают значения многих слов, что не мешает ими пользоваться. Это достигается благодаря странной магии некоторых орчьих шаманов, так называемых несущих слово. Механизм действия магии несущих слово так и не изучен. Технически это выглядит так: маленького орченка, в возрасте от четырех до пяти лет приводят к шаману и тот проводит обряд Шархи. Спустя неделю молодой орк уже свободно разговаривает на языке своего народа и получает свое имя. Что примечательно, совершеннолетним у них считается всякий владеющий истинным языком, как они его называют. Доподлинно неизвестно откуда появился этот язык, но он, несомненно, имеет божественную природу, как и язык морского народа. Самостоятельно выучить их — не возможно, только при помощи врожденной маги народа носителя языка. Главная проблема в том, что обученный языку орков продолжает мыслить на своем родном. Вторая проблема в том, что у орков нет слов обозначающих предметы, только действия и целые понятия. Например: слов обозначающих яблоко у орков существует несколько сотен, одно не похожее на другое. И последняя, третья проблема — законны словообразования и построения предложений до сих пор не известны. К счастью орчьи шаманы с удовольствием обучают каждого желающего своему языку.

Список доподлинно известных значений слов и понятий удручающе мал:

Эл — Эльф

Хан — Вождь, правитель

Ар — Орк

Арас — Город или иное место обитание орков

Баш — Сверхъестественная сущность, дух или демон

Баш-Хан — Бог, то есть вождь духов и демонов

Баш-У-Хан — Вождь богов, великий Лон

М-Ар — Буквально недоорк. Так орки называют людей, в их устах это комплимент.

М — Подчиненный, маленький, младший (частица)

У — Большой, старший, главный (частица)

Рра-а-а!!! — Это слово имеет множество значений в зависимости от ситуации. Оно используется как приветствие, оно предваряет вызов на поединок, является боевым кличем во время сражения, может быть средством привлечения внимания и т. д. Само слово значение не имеет, предположительно оно произошло от подбадривающего рыка издаваемого орками во время битвы.

Предисловие к оркско — всеобщему разговорнику. Библиотека Королевского Университета Благородных Наук

Глава 4: "Вождь"

Как ни странно из города мы выбрались без всяких приключений и углубились в степь. Положение, мягко скажем, не завидное. Ни воды, ни еды, только грубо откованный ятаган. В отличие от Фалькона я не унывал, будет день и будет пища. Я даже затянул песню: "Степь, да степь кругом", — но, заметив жуткую гримасу на лице барда, замолчал, ну нет у меня музыкального слуха, что поделать?

— Не нравиться спой сам, а я пока с помощью магии воду поищу.

— А и спою! — И спел, да еще как, даже слезу выжал — от смеха:


Я видел небо в стальных переливах и камни на илистом дне,

И стрелы уклеек, чья плоть тороплива, сверкали в прибрежной волне.

Ещё было море и пенные гривы на гребнях ревущих валов

И крест обомшелый в объятиях ивы, чьи корни дарили мне кров.

А в странах за морем, где люди крылаты,

Жил брат мой — он был королём.

И глядя, как кружатся в небе фрегаты,

Я помнил и плакал о нём.

Брат мой с ликом птицы, брат с перстами девы,

Брат мой.

Брат, мне море снится, чёрных волн напевы,

Брат мой.

В недоброе утро узнал я от старца о рыбе, чей жир — колдовство,

И клятвою крови я страшно поклялся отведать её естество.

Но старец, подобный столетнему вязу, ударил в пергамент страниц:

"Нажива для рыбы твориться из глаза — из глаза властителя птиц!"

Я вышел на скалы, согнувшись, горбатый, и крик мой потряс небеса.

То брат выкликал на заклание брата, чтоб вырвать у брата глаза.

И буря поднялась от хлопанья крыльев, — то брат мой явился на зов.

И жертвенной кровью мы скалы кропили и скрылись от взора богов.

И битва была, и померкло светило за чёрной грядой облаков.

Не знал я, какая разбужена сила сверканием наших клинков.

Не знал я, какая разбужена сила сверканием наших клинков.

А битва кипела, а битва бурлила под чёрной грядой облаков!

Чья клубиться на Востоке полупрозрачная тень?

Чьи хрустальные дороги разомкнули ночь и день?

Кто шестом коснулся неба, кто шестом проник до дна?

Чьим нагрудным амулетом служат Солнце и Луна?

Се — грядущий на баркасе по ветрам осенних бурь.

Три зрачка горят на глазе, перевёрнутом вовнутрь.

Се — влекомый нашей схваткой правит путь свой в тишине.

И горят четыре зрака на глазу, что зрит вовне.

И рухнул мне под ноги брат обагрённый, и крик бесновавшихся птиц

Метался над камнем, где стыл побеждённый, сочась пустотою глазниц.

И глаз наживил я, и бросил под глыбу, где волны кружатся кольцом.

Удача была мне — я выловил рыбу с чужим человечьим лицом.

Я рыбы отведал, и пали покровы — я видел сквозь марево дня,

Как движется по небу витязь багровый, чьё око взыскует меня.

Я вскинул ладони, но видел сквозь руки. И вот мне вонзились в лице

Четыре зрачка на сверкающем круге в кровавом и страшном кольце.

И мысли мне выжгло, и память застыла, и вот я отправился в путь.

И шёл я на север, и птица парила, и взгляд мой струился как ртуть.

Я спал под корнями поваленных елей, а ел я бруснику и мёд,

Я выткал надорванный крик коростеля над зыбью вечерних болот.

И в странах бескрайнего льда и заката, где стынет под веком слеза,

Пою я о брате, зарезавшем брата, за рыбу, чья пища — глаза.


— Что тут смешного?! — обиделся бард.

— Красивая баллада и блестящее исполнение, но история, рассказанная в ней полный бред. Все было совсем не так. Братья были жулики те еще. Магии не на грош, но хитрости, смекалки и фантазии хоть отбавляй.

Добавить цитату