10 страница из 13
Тема
Журбер оттеснила от прилавка молоденькую продавщицу.

— Мне нужна портниха, перешить платье, — заявила я. — За срочную работу я готова заплатить двойную цену.

— Отрадно слышать! Для хорошего клиента мы уж расстараемся. — Елейная улыбка исказила накрашенные бордовой помадой губы.

Мы отправились в примерочную, где мадам лично сняла с меня мерки, заверив, что уже через пару дней все будет готово. К сожалению, даже двойная цена за переделку корсажей и несколько новых корсетов в сумме составили совсем немного.

В сумочке лежали подписанные чеки без объявленной стоимости, так что при желании я могла разорить его сиятельство. А желание у меня было! Что бы такое купить, чтобы облегчить графские капиталы на пару тысяч лир? Может, лошадь? Или целую конюшню? Или нет — отправлюсь-ка я сразу на скачки и поставлю все на аутсайдера.

Расплатившись с модисткой, я уже готова была покинуть салон, когда зазвонил дверной колокольчик и в помещение ввалился запыхавшийся мальчишка. На вид лет пяти, худой как щепка, куртка с чужого плеча. Дополняли образ огромные, явно не по размеру, тяжелые ботинки, которые ребенок с трудом волочил.

— Здрасте! — шмыгнул он сопливым носом, вытирая лицо рукавом.

— Чего тебе? — недовольно пробурчала мадам Журбер.

— Так вот! — потряс мальчик банкой с монетками перед полной дамой. — Тетенька, будьте добренькой, пожертвуйте приюту несколько медяков!

— На выпивку собираешь? — прищурилась дама. — А ну иди отсюда, пока я полисмена не позвала! Ишь, ходят тут всякие, клиентов распугивают.

— Да вы чего, тетенька? Говорю же, на крышу собираем! Погорели мы недавно, слышали поди?

— Так городской совет выделил на ремонт приличные средства, — отозвалась женщина. — Иди, иди отсюда.

Колокольчик известил о еще одном посетителе. Им оказался высокий мужчина в поношенном, но опрятном костюме из дешевого сукна.

— Мистер Райли, — сморщилась дама, будто увидела таракана, посмевшего пробежать по ее канарейкам.

— Добрый день, мадам Журбер, — снял он шляпу в знак приветствия. — Вот ты где, Тимми, чего убежал так далеко? Мы же на рынок шли.

— Ваши подопечные слоняются без дела! Вы должны лучше следить за ними, мистер Райли.

— Так мы вот… — Мужчина смущенно теребил в руках головной убор. — Крышу починить надо.

— Разве это мои проблемы? Вы и так жируете на наши денежки, налоги нынче знаете как высоки?

— Да, понимаю. Простите за беспокойство. — Мистер Райли смутился и поспешно скомандовал своему подопечному немедленно выйти.

— Давно нужно закрыть этот приют! — Мадам Журбер топнула ножкой, перышки ядовито-лимонных птичек затрепетали. — А детей этих отправить на завод или в угольную шахту. — Модистка брезгливо повела плечиком и повернулась ко мне: — Миледи, вы, кажется, просили показать перья с кристаллами? Это наша новинка, берите, не пожалеете. Я слышала, в столице сама маркиза Грибальди…

Я смотрела на даму. Одна канарейка, та, что сидела у самого лица, от активных движений хозяйки сникла совсем. Мне моментально перехотелось приобретать что-либо у этой дамочки.

— Дейзи, мы уходим! — рявкнула я и выскочила на улицу вслед за мистером Райли.

— Но мы… — Дейзи попыталась возразить, но я ее уже не слышала.

— Подождите! Да подождите же вы! Вот… — Я с трудом перевела дыхание. — Вот, возьмите пожертвование, — попросила я, протягивая чек.

— Премного благодарен, — поклонился мужчина и улыбнулся.

Затем мистер Райли посмотрел на сумму, и его глаза округлились.

— Миледи, это какая-то ошибка.

— Нет, все верно.

— Но это… это же… это же новая крыша и… и туфли для всех наших девочек. Мы пока только малышей одели… Всевышний… Я перед вами в неоплатном долгу!

— Всего доброго, мистер Райли!

Директор приюта попытался узнать имя щедрого дарителя, но я отказалась его называть. Ничто так не поднимает настроение, как качественно сделанное дело. Лорду де Отерону вовсе не обязательно знать, что пара тысяч его кровных лир ушла городскому приюту, — пусть думает, что я все потратила на дорогие побрякушки.

После возвращения в поместье я провела остаток дня в предвкушении напряженной беседы. Представляю, в какой дикой ярости будет граф! Ну, правда, Брайан, зачем тебе жена-транжира? Подумай, дракон! Подумай хорошенько, не то останешься без штанов. При мысли об Отероне, лишившемся этой части гардероба, мне вдруг стало нестерпимо жарко. Я постаралась прогнать дурацкие мысли из головы, но воображение продолжало рисовать неприличные картинки.

Ближе к вечеру в спальню явилась взволнованная горничная и доложила, что его сиятельство ожидает меня в кабинете. Вот оно — настал мой час! Ну, Румильда Купер, не посрами честь предков и избавься наконец от чужого жениха. Надо будет завещание племяннику написать. Или племяннице. Пусть несут Всевышнему в храм дары за тетушку Румильду! Не просто ж так я страдаю за их счастливое детство…

Путь занял не больше пяти минут, но этого времени хватило, чтобы унять волнение и нацепить на лицо маску надменности. Кабинет графа де Отерона находился на третьем этаже, в самом конце широкого коридора. Я попыталась представить дракона за письменным столом, перебирающего бумажки. Ему скорее подошел бы зеленый лужок, усыпанный сочным клевером. Интересно, а когда он дракон, он ест траву? Ехидные мысли развеяла служанка. Дейзи постучала в массивную дубовую дверь, извещая господина о моем приходе.

— Войдите! — раздался приглушенный мужской голос.

Я послушно перешагнула порог и огляделась. На первый взгляд помещение было пустым, но при более внимательном изучении его сиятельство нашелся возле камина. Брайан сидел в кресле и разглядывал огонь, пожирающий поленья.

— Элизабет, подойдите поближе.

Я сделала пару крошечных шажочков вперед. Тон, которым разговаривал граф, был подозрительно спокойным, хотя в глазах дракона плясало пламя. Конечно, это было всего лишь отражение огня, пылающего в камине, но выглядело весьма зловеще.

— Как прошел день? — Еще один вопрос, и еще один шаг в его сторону.

— Просто отлично, — заявила я, ощутив, что от былой решимости не осталось и следа.

Всевышний… Какой магией владеет этот мужчина? Отчего в его присутствии я теряю отвагу и смелость, теряю решимость, теряю… себя.

— Похвастаетесь обновками? — Он резко развернулся ко мне, я вздрогнула и остановилась, не решаясь опуститься в соседнее кресло, стоявшее напротив.

— Прямо здесь? — растерялась я. — В смысле, что за глупости! И вообще, платья еще не готовы, я только сделала заказ.

— Что, совсем нечего показать? — поинтересовался Брайан.

— Только корсеты, — прошептала я. — Обычные, без изысков, но… очень, очень дорогие!

— Прекрасно! Так вы продемонстрируете мне их?

Возмущение накрыло удушливой волной, я сжала висевший на поясе веер, намереваясь стукнуть его сиятельство по голове, но вовремя спохватилась. Спокойно, Румильда Купер, спокойно. Леди так не поступают, они кокетливо хлопают ресницами и надувают губки.

— Вот уж не думала, что такой человек, как вы… — я сделала паузу и хищно улыбнулась, — интересуется дамской одеждой. Нет, я не осуждаю, у каждого из нас есть свои маленькие слабости.

— И какая же слабость у вас, моя дорогая Элизабет? — Он вскочил, и я непроизвольно отпрянула, не желая попасть в лапы паука.

— Люблю готовить, — пробурчала первое, что пришло на ум.

Я поспешно отошла к окну, стекла

Добавить цитату