Внутри дом был не менее чудесен, здесь всё напоминало поместье Рейн, разве что стены были светлыми, отсутствовали обои и деревянные панели. Но всё же, сравнивая виллу Феми с виллой мсье Батча, здесь комнаты выглядели сдержанней, хотя и ярких пятен было предостаточно. Пройдя в небольшой холл, вся наша компания с интересом осмотрелась, задерживая свой взгляд то на комоде из тёмного, почти чёрного дерева; то на лавке с изогнутыми ножками и горой разноцветных подушек; тканые дорожки своими невероятными узорами тоже невольно привлекли к себе внимание. А картины и фигурки животных, вырезанные из ярко-жёлтого камня, надолго задержали нас у столика.
– Красиво здесь, госпожа, – прошептала Нел, осторожно погладив статуэтку жирафа, – это ж надо так вырезать.
– Да, очень талантливо, – согласилась с девушкой, взглядом ища Анули, которая со слов мсье Алекса присматривала за домом, но той нигде не наблюдалось, – Хлоя, Натиша, проверьте первый этаж, а мы осмотрим второй.
– Хорошо, мадам Делия, – важно кивнула Хлоя, и подобрав подол своего платья, решительно устремилась к первой же двери.
– Так, а нам сюда, – произнесла, показав на деревянную лестницу с резными перилами, но не успела сделать и шагу, как из-под неё выскочил кучерявый, темноволосый мальчуган лет шести-семи на вид, который, заметив нашу процессию, тут же испуганно замер.
– Эфе! Я сказала тебе не убегать в господскую половину! – через секунду раздался сердитый женский голос и в холле появилась необыкновенно красивая женщина, с открытым взглядом, высоким лбом и доброй улыбкой, которая совершенно не вязалась с её строгим голосом. Наше присутствие в холле её не удивило, но она точно не хотела предстать перед нами в таком свете, и схватив ребёнка за руку, спрятав его за свою спину, быстро проговорила, – простите, госпожа, я Анули, присматриваю за домом.
– Добрый день, Анули, я мадам Делия Рейн, – представилась, едва успев заметить, как женщина вздрогнула, но уже через секунду, склонив голову, промолвила:
– Я покажу вам комнаты, госпожа.
– Спасибо, – поблагодарила, с улыбкой наблюдая, как вдруг смутившаяся Анули подталкивает ребёнка к двери под лестницей. И стоило тому скрыться, та с явным облегчением выдохнула и поспешила к нам.
На втором этаже было всего четыре комнаты, и в каждой была отдельная ванная. Но самое удивительное, отец в ванных комнатах установил унитаз, раковину и ванну, а из медного крана бежала чуть тёплая вода, но даже это несказанно меня порадовало.
– Господин построил башню в саду, внутри большая бочка. Идир следит, чтобы вода не заканчивалась, – объяснила Анули, заметив в моём взгляде немой вопрос, – господин Алтон хотел сделать так же, как и в поместье Рейн.
– Анули, ты знала моего отца?
– Да, госпожа… – коротко ответила женщина, снова понуро опустив свою голову, – мадам Делия, а господин Алтон приехал?
– Нет, Анули, мой отец погиб больше пяти лет назад, – промолвила, невидяще уставившись в окно, за которым простиралось огромное зелёное поле, на некоторых из них висели плоды.
– Госпожа, ужин подать через час? Мсье Алекс сказал, что на вилле на несколько дней остановятся гости, – спросила женщина, в её голосе я услышала грусть и беспокойство, – мужчин разместить на втором этаже?
– Да, Анули, – разом ответила на оба вопроса, оборачиваясь к женщине, – Хлоя и Яник тебе помогут на кухне.
– Спасибо, госпожа, – поблагодарила Анули, так и не поднимая головы, и отпросившись уйти, быстро скрылась за дверью.
Оставшись в одиночестве, я неспешно прошлась по комнате, разглядывая красивую мебель, очевидно местного изготовления. Яркие покрывала; тонкий, почти невесомый и прозрачный балдахин от насекомых на широкой кровати; тканые дорожки на полу; на комоде, прикроватных тумбочках и рабочем столе – фигурки животных. У изножья кровати – оттоманка, обитая шёлком с нарисованными на ткани райскими цветами и птицами, её наверняка отец привёз из Вирдании, уж очень она выделялась из общей массы мебели. Комната была светлой и уютной, а вид из окна умиротворял…
Привести себя в порядок, когда из крана бежит вода и не требуется выносить тазы, было одним удовольствием. И даже с отсутствием электричества можно смириться, когда не приходится пользоваться горшком. Так что к ужину я спускалась, пребывая в отличном настроении, и даже мсье Алекс, по-хозяйски распоряжающийся в моём доме, меня сейчас не раздражал.
– Анули прекрасно готовит вирданские блюда, немногие местные умеют это правильно делать, – рассказывал мужчина мсье Крейгу, но стоило ему заметить нас, он, ласково улыбнувшись, проговорил, – мадам Делия, мсье Дарен, вы знали, что имена аборигенов имеют значение? Есть весьма презабавные, например, Кофи – рождённый в пятницу. В доме служит Идир – могущественный.
– Все имена что-то означают мсье, Алекс, – произнесла, снисходительно улыбнувшись, и присела на диван рядом с мсье Нейтаном, Дарен устроился рядом с Гленом на соседнем диванчике, – ваше означает – защитник.
– Вот как? – довольно протянул мсье, тотчас спросив, – а ваше, мадам Делия?
– Моё… богиня охоты и любви, мсье Алекс, – ответила, с вызовов посмотрев на мужчину и чуть помедлив, добавила, – а ещё любимая и желанная.
– Ооо, мадам Делия, теперь мне понятно ваше упорство и стремление к победе, – заговорил мсье Крейг, неожиданно мне подмигнув, и продолжил, – знаете, мсье Алекс, в Ранье у мадам Делии не было преград, и она всегда добивается поставленной цели.
– Хм… удивительное качество для женщины, – едва слышно произнёс мужчина, но тут же повысив тон своего голоса, преувеличенно дружелюбно проговорил, – мсье Дарен, в доме живёт мальчик, сын Анули, его имя означает богатство.
– А что означает Анули? – поддержал беседу сын, однако судя по его выражению лица, эта тема ему была совершенно неинтересна.
– Радость…
– Радость? – удивлённо переспросила, а перед глазами тотчас всплыли строчки из письма отца: «Делька, когда-нибудь ты меня поймёшь… я встретил в этой прекрасной стране радость. Стал счастливым человеком. Познал любовь и надежду, когда держал в руках своё богатство».
– Да, Радость и Богатство, – оживился мсье Алекс, довольный, что смог заинтересовать, прерывая мои воспоминания.
– Угу, – рассеянно кивнула, мыслями я была далеко: «Так вот что ты хотел сказать, но не решился и спрятал в строчках для меня тайное послание. Я рада, что ты встретил свою любовь, папа…»
Глава 9
Ужин прошёл тихо, без пустых бесед и устных экскурсий по Акебалану. Дорога и жара вымотала всех, даже крепких и выносливых мужчин, так что я, практически не жуя и не ощущая вкуса, проглотила что-то похожее на мясо с овощами и, съев несколько кусочков кукурузной лепёшки, поднялась из-за стола. И легонько потянув за руку сына, который буквально засыпал за столом, пожелав мсье приятных снов, мы поднялись на второй этаж.
– Мам, а мы пойдём завтра в сад? – пробормотал Дарен, стаскивая с себя мокрую от пота рубаху. Роско, кажется, продолжительная жара тоже пришлась не по душе, и пёс, распластавшись