Когда мы приземлились, все пошло не так гладко. В бостонском аэропорту Логан Интернешнл не появился никто из детективной фирмы, занимавшейся поисками отца Симоны, а мне не хотелось их долго ждать.
Мадлен заказала лимузин, который должен был ждать нашего прибытия. Как только мы прошли миграционный контроль и забрали багаж, я позвонила в эту компанию, чтобы воспользоваться машиной. Не знаю, что им наболтала Мадлен, но они разговаривали с преувеличенной вежливостью, которая только усугубилась, когда я представилась. Они заранее узнали время нашего прилета, и водитель в данный момент курсирует по аэропорту, сказали в компании. Сейчас они позвонят водителю, и он подъедет в течение пары минут. В расстилании ковровых дорожек Мадлен тоже не было равных.
Нас встретил лимузин «линкольн», не слишком вытянутый, скромного черного цвета, а не кричащего белого, как я боялась. За рулем сидел крупный чернокожий парень в униформе — бейджик сообщал, что его зовут Чарли. Я подавила желание сказать: «Привет, тезка!»
Мы проехали под Бостонской бухтой по туннелю Теда Вильямса, который, казалось, тянулся целую вечность. Въехав в Бостон, мы увидели, что город утопает в снегу, что вызвало безумную радость Эллы. Она прислонилась к затемненному стеклу машины, время от времени вскрикивая от восторга, как будто кто-то устроил такую погоду специально для нее.
— Совсем как Рождество, мамочка, — восхитилась она.
— И правда. — Симона вытянула шею, чтобы самой посмотреть на окружающий пейзаж. — Но это не значит, что ты получишь подарки.
Элла наморщила лоб, всерьез над этим задумавшись.
— Ну, раз это настолько похоже на Рождество, может быть, мне стоит получить хотя бы один подарочек… — Со своим обаянием она могла бы выпросить подарок даже у Скруджа.
— Посмотрим, — кратко ответила Симона, но когда она откинулась на сиденье, было видно, что она улыбается.
Перед отъездом я изучила карту Бостона, поэтому заметила, что лимузин сделал огромный круг, чтобы въехать в город. Водитель Чарли обвинял в этом «Большие раскопки», как он это называл, которые продолжались в Бостоне более десяти лет.
— К тому моменту, как они закончат, опять все разрушат и начнут заново, мэм, — посетовал он, когда мы проезжали мимо очередной строительной бригады, долбящей замерзшую землю.
Я увидела, как два белых такси «форд» пытаются протиснуться в оживленном транспортном потоке рядом с нами, потом вытянула шею, чтобы посмотреть на мрачные здания из коричневого камня и кирпича. Снежные хлопья, летящие с неба, делали все чужим и каким-то далеким.
Я старалась не думать о том, как парилась в пекле Флориды в предыдущий мой визит в Штаты, но все же настороженно вздрогнула, когда две полицейские машины остановились на перекрестке впереди нас, то синхронно, то невпопад визжа сиренами.
Расслабься. Они тебя не преследуют, сказала я себе. По крайней мере, не в этот раз.
Когда мы достигли Роуз-Уорф, нашим глазам предстало величественное здание отеля «Бостон-Харбор». Скромный вход располагался рядом с внушительной аркой-ротондой.
Просторный вестибюль поражал сдержанной роскошью, как я и ожидала, увидев отель снаружи: мраморные аркады, огромные картины с изображениями различных старинных сцен в бухте. Даже стены с мягкой обивкой. Опять-таки Мадлен договорилась, чтобы наши чемоданы отнесли в номер как можно незаметнее. Симона же с каждой минутой становилась все более тихой и напряженной, по-видимому потрясенная окружающим великолепием.
Моя комната находилась рядом с той, которую занимали Симона и Элла. Закрывая двери в коридор и оставляя открытыми внутренние двери, можно было проходить из номера в номер, но вместе с тем каждая из нас имела собственное личное пространство.
Когда персонал отеля перестал еще сильнее тревожить Симону, стараясь дать нам почувствовать себя как дома, я оставила ее искать среди сотен телеканалов мультфильмы для Эллы, а сама прошла в свой номер и закрыла за собой дверь. Из панорамного окна открывался захватывающий вид на усыпанную снегом бухту, двуспальная кровать была размером с Канаду. Мне вдруг захотелось, чтобы Шон оказался рядом.
Впервые я подумала о том, что Мадлен стоило более тщательно продумать наше размещение. Легко найти что-то самого лучшего качества. Найти нечто менее величественное, но более органично вписывающееся в сегодняшний стиль жизни Симоны, потребовало бы больше времени, но было бы правильнее. Она может быть миллионершей на бумаге, но ей предстоит пройти долгий путь, прежде чем она привыкнет к этой мысли. Забавно, но мне чаще доводилось останавливаться в местах такого уровня, чем ей.
Повернувшись к окну, я вытащила из сумки папку с документами и первым делом набрала телефон детективного агентства. Щелкнул автоответчик. Я оставила сообщение с просьбой перезвонить мне и дала свой британский номер, озвучив полностью международный код. Казалось, так будет проще, чем передавать сообщения через коммутатор отеля.
Шону я тоже позвонила — слава богу, с ним можно было связаться напрямую по мобильному, — несмотря на то, что дома был уже поздний вечер.
— Мне не нравится, что они не появились, — сказал он. — Мы проверим, в чем дело, но, наверное, тебе ничего не остается, как подождать до утра. Как дела у Симоны?
— Она нервничает, — ответила я. — Пожалуй, нам стоило остановиться в каком-нибудь менее шикарном месте.
— М-м, ну, ты всегда можешь попробовать шопинг-терапию, — предложил Шон. — Если ее не прельщают дизайнерские шмотки в «Копли Плейс», пробегись с ней по распродажам в «Файлинс Бейсмент».
— С каких это пор ты так хорошо знаешь Бостон? — Я почувствовала укол ревности, представив, как Шон покупает подарки для призрачной предыдущей девушки. Для кого-то, кто был у него до и после меня. Перерыв в наших отношениях длился больше четырех лет. Я хорошо знала, что в промежутке и у него, и у меня были романы. Но это не означало, что мне нравилось об этом думать.
Шон засмеялся — должно быть, прочитал мои мысли.
— По работе, Чарли, исключительно по работе, — с ласковой насмешкой сообщил он. — Ты же не раз охраняла жен клиентов, должна знать: первое, чем они хотят заняться, попав в незнакомый город, — это ходить по магазинам, пока один из вас не рухнет. Обычно это бываю я.
— Правда? — ехидно протянула я. — Никогда бы не подумала, что тебе не хватает выдержки…
Партнер погибшего частного детектива заявился только на следующее утро, во время завтрака.
Мы сидели в кафе «Интрига» в отеле, за одним из столиков, откуда можно было видеть покрытую рябью воду бухты. Скоростной паром был пришвартован у одного берега, а чуть дальше стояло несколько сверкающих яхт, предназначенных для летнего плавания, — в это время года они походили на табун беговых лошадей, дрожащих на грязном поле.
Я заметила женщину в ту же секунду, как она зашла в кафе и направилась к нам. Что-то в сухой профессиональной манере, в какой она оглядывала комнату, говорило о том, что она привыкла читать,