Звездный прилив

Читать «Звездный прилив»

0

Дэвид Брин

Звездный прилив

Моим собственным прародителям…

Словарь и список действующих лиц

Акки – дельфин, гардемарин с Калафии.

Акцептор — представитель расы клиентов танду. Телепат с исключительными способностями к восприятию.

Бэй Чохуан – разведчик синтиан.

Баскин, Джиллиан – врач, представитель Совета Земнорождённых. Подвергалась генной инженерии.

Библиотека – информационный банк данных, обеспечивающий единство галактического сообщества; архив знаний, накопленных со времен Прародителей.

Братья Ночи – галактическая раса патронов.

Брошенный флот – обнаруженная «Броском» флотилия гигантских космических кораблей, давно забытых и блуждающих в космосе.

Брукида – дельфин-металлург.

Возвышение – процесс введения старшими космическими расами младших в галактическую культуру с помощью обучения и генной инженерии. Возникающая при этом раса клиентов служит своим патронам время, определённое договором.

Галакты – представители старших космических рас, образовавшие сообщество Пяти Галактик. Большинство из них патроны, участвующие в древнем процессе возвышения.

Губру – псевдоптицы; галактическая раса, враждебная Земле.

Д’Анит, Эмерсон – инженер «Броска», человек.

Дарт, Чарльз – планетолог, неошимпанзе.

Ивашика, Тошио – гардемарин с Калафии.

Ики – древний остров смерти и уничтожения.

Ифни – Бесконечность, или госпожа Удача.

Калафия – колонизованный мир, населенный людьми и неодельфами.

Кантен – одна из немногих галактических рас, дружественная Земле.

Карранк% (человек не может произнести правильно) – галактическая раса, настолько измененная в процессе служения по договору, что превратилась в расу безумцев.

Кикви – земноводные предразумные существа, аборигены планеты Китруп.

Кининк – философская школа, объединяющая логику человеческой мысли с наследием «Сна Великого Кита».

Кипиру – первый пилот «Броска». Уроженец планеты Атласт.

Клиент – раса, достигшая стадии разума благодаря генной инженерии, осуществленной расой патронов. Эта раса выплачивает свой долг патрону согласно договору.

Крайдайки – капитан исследовательского корабля «Бросок».

Крат – командующая эскадрой соро.

Кта-Джон – особая разновидность неодельфина-стеноса. Один из младших офицеров «Броска».

Маканай – корабельный хирург «Броска»; фем-неофин.

Мел – термин языка англик, обозначающий человека- мужчину.

Скопление Мелей – редко посещаемое, ненаселенное шаровое скопление, в котором был обнаружен брошенный флот.

Мец, Игнасио – эксперт по возвышению, приписанный к «Броску».

Моки – неофин-стенос.

Нисс – псевдоразумный компьютер, переданный Томасу Орли агентом тимбрими.

Орли, Томас – агент Совета Землерождённых, результат незначительной генной инженерии.

Пила – галактическая раса патронов, входящая в клан соро и враждебная Земле.

Праймал – полуязык, которым пользовались дельфины Земли до возвышения.

Прародители – мифическая первораса, основавшая галактическую культуру и Библиотеку несколько миллиардов лет назад.

Сах’от – неодельфин-стенос. Невоенный лингвист «Броска».

Суэсси, Ханнес – инженер, человек.

Синтианин – член одной из трех галактических рас, дружественно настроенных к Земле.

Соро – одна из старших рас патронов, враждебная по отношению к Земле.

Стенос – профессиональное название неодельфинов, у которых есть гены естественных дельфинов вида Stenos bredanensis.

Stenos bredanensis – вид естественных дельфинов Земли, дельфин крупнозубый.

Судман, Дэнни – экзобиолог, человек.

Такката-Джим – неофин-стенос, помощник капитана «Стремительного».

Танду – воинственная галактическая раса, враждебная по отношению к Земле.

Теннанинцы – воинственная галактическая раса.

Тимбрими – галактическая раса, дружественно настроенная к Земле, прославившаяся своим интеллектом.

Турсиопы – профессиональный термин, обозначающий неодельфинов без генов стеносов.

Tursiops amicus – современный неодельфин. В переводе – «дружественная афалина».

Tursiops truncatus – естественный дельфин Земли, афалина.

Тшут – неофин, самка, четвертый офицер «Броска».

Уаттасети – сержант-неофин.

Фем – термин языка англик, обозначающий женщину.

Фин – сленг, неодельфин.

Хаоке – неодельфин-турсиопа.

Херби – мумия древнего астронавта неизвестного происхождения.

Хикахи – неодельфин, самка, третий офицер «Броска».

Хиурки-пит – неодельфин-стенос.

Эписиарх – член расы клиентов, служащий по договору танду. Психоморф.

Пролог

Дневники Джиллиан Баскин

«Бросок» ковыляет, будто пёс на трёх лапах.

Мы вчера наугад метнулись в овердрайв – с кораблями галактов на хвосте. Под скрежет и вой последней вариокатушки, уцелевшей в Моргранском сражении, нас наконец вынесло сюда, в полудохлый гравитационный колодец, к звёздному карлику второй степени, называющемуся Ксимини.

В Библиотеке значится лишь один обитаемый мир этой системы – планета Китруп.

«Обитаемый» я пишу из чистого сострадания. Мы с Томом и Хикахи просидели у капитана тьму времени в поисках альтернативы. Наконец Крайдайки принял решение сажать нас тут.

Любой врач был бы в ужасе от посадки на планете, полной скрытых опасностей, но Китруп – водный мир, а наша команда, почти целиком дельфинья, без водной среды не может ни двигаться, ни ремонтировать корабль. На Китрупе полно тяжёлых металлов, и наверняка отыщется нужное нам сырьё.

К тому же у него есть бесценное достоинство – здесь почти никто не бывает. Библиотека говорит, что он давно заброшен. Надеюсь, галакты не станут искать нас здесь.

Это я и говорила Тому вчера, когда мы рука об руку стояли и смотрели, как диск планеты разрастается в каютном иллюминаторе. Обманчиво прелестный синий шар и плывущие по нему белые ленты облаков. Ночное полушарие озаряется вспышками действующих вулканов и грозовыми разрядами.

Я сказала Тому, что уверена – никто не потащится сюда за нами. Но уверенность моего предсказания никого не одурачила. Том усмехнулся и ничего не ответил, хотя явно позабавился моей надеждой на лучшее.

Ну, конечно, они сунутся и сюда. Без точки перехода «Бросок» способен одолеть лишь несколько меж-спейсовых курсов. Вопрос в том, справимся ли мы с ремонтом вовремя и успеем ли убраться отсюда прежде, чем явятся галакты.

У нас с Томом впервые за все это время появилось несколько часов для себя. Мы ушли в каюту и любили друг друга.

Пока он спит, я делаю эту запись. Не знаю, представится ли другая возможность.

Капитан Крайдайки только что позвонил. Мы оба нужны ему на мостике, скорее всего, чтобы фины видели – их патроны с ними. Даже такой опытный дельфонавт, как Крайдайки, порой без этого не может.

А где нам, людям, взять такую психологическую опору?

Пора ставить точку и будить моего уставшего друга. Но сперва я запишу то, что Том сказал мне прошлым вечером, когда мы любовались бушующими морями Китрупа.

Он повернулся ко мне, улыбнулся той забавной улыбкой, которую считает иронической, и просвистел коротенькую хайку на дельф-тринари:

Звезды взметают бури,        Воды грохочут громами,           Милая, мы ведь сухие?

Пришлось засмеяться. Иногда мне кажется, что Том полудельф.

Часть первая

Плавучесть

Все ваши благородные дела лишь на воде записаны…

Фрэнсис Бомонт и Джон Флетчер[1]

1

Тошио

Фины тысячелетиями вышучивают людей: они ВСЕГДА казались им очень забавными. То, что люди наконец вмешались в