Дикое подчинение

Читать «Дикое подчинение»

3

Внимание!

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления!

Просим Вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Эта книга способствует профессиональному росту читателей.

Любое коммерческое и иное использование материала,

кроме предварительного ознакомления, запрещено.

Оригинальное название: "Wild Submission" by Roxy Sloane

Название на русском:Рокси Слоан "Дикое подчинение"

Перевод: Юлия Убагс

Редактор: Оксана Волкова

Вычитка: Анастасия Ланцова

Оформитель: Ксюша Манчик

Обложка:Надежда Ефимова

Переведено специально для группы:

https://vk.com/romantic_books_translate

Любое копирование без ссылки

на переводчика ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Аннотация

Я думал, что смогу держать свой секрет вдали от чужих глаз. Подальше от моей обычной жизни — скованным, под контролем.

Но затем я встретил ее.

Она ломает все стены, что я построил, искушая меня, заставляя рисковать всем. Я жажду ее подчинения. Но сначала мне нужно доверие.

Только тогда она сможет открыть для себя удовольствие от подчинения. Только тогда я познаю умиротворение.

Она будет моей.

Пролог


Представление начинается как соблазнение. Медленный, осторожный танец, чтобы понять, что Вам действительно нужно.

Вы ловите мой взгляд или отводите его? Откликаетесь на мое прикосновение или вздрагиваете от него? Будет ли рот открываться в тихом стоне, когда мои руки будут чуть грубее, теребя волосы; мои требования, произнесенные шепотом, подталкивают к границам того, что Вы когда-либо пробовали раньше или Вы оказываетесь за пределами этих границ?

Я вижу это в Ваших глазах. Я могу читать тайное желание, которое Вы скрываете. И я знаю, что, когда толкну Вас спиной к стене и медленно поставлю на колени, Вы добровольно подчинитесь, дрожа от страсти. Мокрая. Готовая подчиняться.

Потому что здесь, со мной, Вы можете быть свободны. Признать, глубоко в себе, тягу к подчинению.

Образованию.

Мастерству.

Да, я уверен, Вы хотите подчиняться каждому моему приказу. Вы подползете ко мне на коленях, пытаясь угодить всеми способами, какими можете. И в этой капитуляции, обещаю, Вы получите такие ощущения, которых никогда не чувствовали прежде.

Мой контроль освободит нас обоих. Это единственное, что мне нужно в мире, и это единственная вещь, способная уничтожить меня. Потому что теперь, когда попробовал сдаться, я не могу вернуться к тому, что было раньше.


Изабелль Эшкрофт.

После многих лет чтения женщин как открытых книг, она первая удивила меня. Кто такая настоящая Изабелль? Великолепная ледяная королева, любящая бывать в общественных местах? Потерпевшая, нуждающаяся в моей защите?

Или искушение, которое я не могу игнорировать?

Контроль — это все для меня. Нет ни одной женщины в моей жизни, которую я еще полностью не освоил. И она не будет исключением.

Она думает, что представление будет на ее условиях. Ее правилах. Но она просто не знает меня.

Только мои правила имеют значение. Мои руки ласкают ее светлую кожу. Мой ошейник на ее шее.

Мое тело толкает ее к пропасти.

Она сдастся, и я удержу свой драгоценный контроль. Альтернатива немыслима.

Невозможна.

Изабелль будет моей.


Глава 1

Изабелль


Что я сделала?

Огни Нью-Йорка размываются за окнами Maserati Кэма, когда он едет прочь от «Подземелья», его секретного клуба. Он не сказал мне ни слова с тех пор, как я пришла и предложила ему себя.

Предполагалось, что я буду его сабой.

Я чувствую дрожь, просто вспоминая, как ждала его на коленях, голая, покорно наклонившая голову. Он понятия не имел, что я последовала за ним сегодня вечером. Не могу поверить, что была настолько смелая.

Глупая, насмешливый голос в моей голове поправляет меня. Но я отталкиваю его. Я все еще цепляюсь за надежду, что Кэм примет меня. В мир, открывающийся для меня, но который он скрывал. Мир темных тайн и захватывающих возможностей.

Мир, наполняющий меня страхом и горячим желанием.

Я имела в виду все, что сказала ему ранее:

— Я хочу, чтобы ты показал мне. Чем ты занимаешься здесь. Кто ты есть. Научи меня, Кэм. Как порадовать тебя, как испытывать удовольствие для себя.

Я украдкой взглянула на него. Его глаза устремлены на дорогу, но я чувствую напряжение, исходящее из-под его дизайнерского костюма. Его сильные руки обхватили руль, а тело сжалось. Это напомнило мне, как все началось, как он вез меня ночью из клуба. Мой приемный брат Брент взял меня туда со своим деловым партнером. Он планировал, что они будут играть со мной, как с игрушкой. Тогда Кэм ворвался в комнату, спасая меня от эгоистичного злоупотребления Брента, и открывая мне глаза на наши токсичные отношения.

За последние десять лет моей жизни Брент был для меня центром мира. Но теперь я вижу, как он использовал мое детское обожание для получения собственного удовольствия. Наш отец обанкротил его, его роскошная квартира и машина зависят от меня. Он думал, что я настолько слаба, что он может крутить мной, но в ту ночь это был последний раз.

Я свободна.

И все это благодаря человеку, сидящему рядом со мной в машине; человеку, игнорирующему меня; человеку, которому я предложила все.

— Кэм? — Не могу больше молчать. — Ты злишься на меня?

— Нет, — ответ Кэма короткий и резкий.

— Я что-то сделала не так?

Вместо ответа Кэм выворачивает руль, заворачивая в подземный гараж в его роскошном многоквартирном доме. Автомобиль визжит, останавливаясь в дальнем углу. Кэм отключает двигатель, тяжело дыша.

— Кэм? — Я вытягиваюсь и пытаюсь дотронуться до него рукой, но он отстраняется.

— Я не буду обсуждать это сегодня, — произносит он.

— Но…

— Изабелль, нет!

Когда он поворачивается ко мне, я вижу, что его челюсть сжата, а в глазах стоит предупреждающая вспышка гнева.

— Не провоцируй меня, это приказ.

Я пытаюсь отдышаться, ощущая трепет команды. Это Кэм, который пугает и пробуждает меня; человек, который полностью контролируют любую ситуацию. Мои соски встали. Я чувствую себя мокрой.

— Да, Мастер, — бормочу я, испытывая его.

— Не называй меня так! — рычит Кэм. Он пихает дверь автомобиля, открывает ее и выходит. Я быстро следую за ним.

— Почему нет? — Мой голос раздается эхом вслед за ним в пустом гараже. Он останавливается, спиной ко мне. — Это то, что тебе нравится, не так ли?

Кэм медленно поворачивается. Его кулаки сжаты по бокам, а глаза следуют за каждым моим движением. Все в нем орет о мощи и меткости, и это замедляет мое дыхание.

— Это не игра, Изабелль. Ты не знаешь, что предлагаешь мне.

— Может быть. — Я делаю шаг к нему. – Но быть твоей сабой это все, что имеет сейчас значение.

Кэм качает головой.

— Ты все еще путаешь меня с Брентом.

— Нет! — сердито обрываю его. — Это о тебе. Ты показал мне новую сторону меня. Я не знала о ней, пока не встретила тебя. Пока я не увидела твою игровую комнату, и поняла... что хочу этого.

Удовольствие и сила. Подача и контроль. Они были просто словами для меня, пока я