Возвращение непокорного романтика

Читать «Возвращение непокорного романтика»

0

Дженнифер Фэй

Возвращение непокорного романтика

Глава 1

— Вы не пожалеете, что дали мне такую возможность!

«Надеюсь, я тоже не пожалею», — с тревогой подумала Клео Синклер, продолжая радостно улыбаться.

Собеседование наконец закончилось, и она вышла из кабинета вице-президента отдела игровых развлечений, не удосужившись закрыть за собой дверь. Лишь бы поскорее уйти от холодного и скептического взгляда мистера Бернса. Она повела плечами, избавляясь от напряжения.

В конце коридора располагался лифт. Его дверцы открылись — вышел сотрудник. Клео быстро шагнула в лифт и пальцем с розовым ноготком нажала кнопку первого этажа. Дверцы со свистом закрылись. Она выдохнула и прислонилась к стене.

Первый шаг сделан. Она получила работу хостес в казино, хотя ей назначили испытательный срок.

Переходим к шагу номер два.

Клео должна доказать вечно сомневающемуся мистеру Бернсу, что готова ответить на его вызов. Она привлечет богатых клиентов, желающих играть в азартные игры, в одно из самых роскошных заведений Лас-Вегаса — отель «Гламур» и казино.

Взглянув на себя в полированные дверцы, Клео одернула ярко-желтое платье. Когда она работала в бухгалтерии, внешний вид был не так для нее важен. Но сейчас она работала в казино и являлась лицом компании. Она пригладила руками платье: оно было не самым модным. На самом деле она решила, что зря его надела. Но чем больше комплиментов она слышала от своих коллег по работе, тем больше успокаивалась. По крайней мере, так было до собеседования.

Собравшись с мыслями, Клео сделала глубокий вдох.

Уже слишком поздно менять решение — корабль отчалил. Ах, черт побери, ее план сработает!

В конце концов, от этой работы зависит ее будущее. Пути назад отрезаны. Если у нее ничего не получится, она не сумеет остаться в Лас-Вегасе и не сможет вернуться домой в Вайоминг.

Дверцы лифта бесшумно открылись. Пол на первом этаже, где располагалось казино, был застелен пышным ковровым покрытием. Мягкое освещение прибавляло помещению таинственности, мигающие огоньки игровых автоматов заманивали гостей и предлагали им испытать свою удачу.

В казино не было ни окон, ни часов, поэтому минуты казались бесконечными. На самом деле Клео обнаружила, что часто не замечает, как бежит время, пока проходила стажировку для работы в казино.

По комнате прокатился радостный возглас, и Клео огляделась. Она увидела возбужденную толпу за столом для игры в кости. В комнате ощущалась бурная энергия. Кому-то очень везло. Она надеялась, что сегодня у нее тоже будет счастливый день.

Однако пока ее крупный клиент не появился. Его будет приветствовать сам вице-президент, а потом позвонит ей, когда потребуется ее присутствие. Босс Клео знал обо всех предпочтениях клиента, в том числе о его пристрастии к блек-джеку. Ей придется ублажать клиента — подавать ему закуски и выдавать билеты на любые шоу, которые ему понравятся. Но важнее всего сохранить анонимность этого гостя. Она и сама еще не знала его имени.

Пока ее семейное поместье в долгах, у нее остается единственный шанс доказать, что она настоящая Синклер. И она сделает то, что сделал бы любой Синклер, то есть рискнет и сорвет куш.

Клео направилась в небольшую кофейню в зону регистрации, чтобы выпить кофе. Высокие каблуки ее голубых замшевых туфель звонко стучали по мраморному полу.

Очередь из гостей, ожидающих регистрации у фонтана со скульптурой, преградила ей путь. Клео заметила, что очередь доходит почти до входа в отель. Просто идеальный момент, чтобы заманить в казино богатого клиента. Но мистер Бернс держал Клео на коротком поводке, настаивая на том, чтобы она удовлетворяла запросы только одного крупного клиента.

— Эй, приятель! — проворчал мужчина, стоящий ближе к началу очереди. — Отойди-ка в сторону!

— Да! — подхватил визгливый женский голос. — Мы тоже забронировали номера.

Клео взглянула на стойку регистрации и увидела только одного работающего сотрудника. Что происходит? Там должно быть три человека. Регистраторша по имени Линн была совсем юной.

— Наверное, произошла ошибка, — послышался раздраженный мужской голос.

Голос показался Клео знакомым, и она вытянула шею, чтобы лучше видеть мужчину. Она разглядела только его короткие каштановые волосы и воротник сине-белой полосатой рубашки.

Клео огляделась, надеясь найти какого-нибудь квалифицированного сотрудника, потом шагнула вперед. Пока не появится помощник Линн, Клео постарается сдержать толпу.

— Проверьте еще раз. — Мужчина напрягся. — Бронирование на имя Джо Смита.

— Я проверила, сэр. — Линн смотрела в монитор компьютера. — В нашей базе нет вашего имени.

— Позовите своего непосредственного начальника.

— Я… я не могу. Она ушла. Она заболела.

— Вызовите босса. Кто-то должен понимать, что происходит.

Пока Линн в отчаянии тыкала пальцами в телефонные кнопки, Клео подошла к недовольному клиенту. Мужчина не заметил ее, потому что оперся локтями о стойку регистрации и уставился на монитор компьютера. Ее взгляд скользнул по его широким плечам.

— Простите, сэр. Чем я могу вам помочь?

Когда мужчина встал прямо, он оказался гораздо выше, чем ожидала Клео. Он повернулся к ней лицом, она выпрямила спину и подняла голову. Под его оценивающим взглядом Клео задрожала. По-видимому, ее доконали проблемы в семье и на работе. Потому что давным-давно ни один мужчина не производил на нее такого впечатления…

Джакс Монро!

Он вперился в Клео холодными серо-голубыми глазами. Гомон возбужденных голосов и звон игровых автоматов показались ей сейчас такими далекими. У нее перехватило дыхание, пока она ожидала, что он ее узнает. Но мужчина никак на нее не реагировал.

Клео улыбнулась:

— Привет, Джакс! А ты по-прежнему создаешь проблемы, как я погляжу.

Он многозначительно посмотрел на ее имя на беджике.

— Джакс, прошло не так много времени. Ты должен меня узнать.

Конечно, Клео несколько изменилась, но и Джакс уже не тот, что раньше. Он отрезал длинные каштановые волосы. От желания прикоснуться к его коротким волосам у нее чесались пальцы. И его лицо было бледным, а не загорелым, как прежде, от долгого пребывания на открытом воздухе.

Но кое-что осталось неизменным. Например, небольшой шрам на подбородке. Клео отлично помнила тот день, когда он его заработал. Они ловили рыбу в ручье. Джакс, дурачась, поскользнулся и упал на скалу. Встав, он смеялся над собой, пока Клео не сказала ему, что у него на подбородке кровь.

Они практически выросли вместе, хотя Джакс был на пять лет старше Клео. Хоуп-Спрингс в штате Вайоминг очень маленький городок, поэтому всегда приятно встретиться со своим земляком. Клео давно не была дома. Ее последний визит туда обернулся кошмаром.

У нее сдавило горло. Возможно, поэтому Джакс притворяется, будто не знает ее. Хотя он давным-давно уехал из Хоуп-Спрингс, вероятно, он общается с кем-то из этого города. У нее скрутило живот. Знает ли он о том, что она сделала?

— Джакс, перестань притворяться, что забыл девушку, которая ходила с тобой к нашему любимому ручью, — сказала она.

— По-моему, вы меня с кем-то путаете. — Он повернулся к ней спиной и стал ждать, пока регистраторша переговорит