Девочка с луны

Читать «Девочка с луны»

0

Терри Гудкайнд. «Девочка с луны»

Триллер #2

Перевод с английского Metalcrue, MediaM85, VitaliyF, Titova_Annie, Т. Алексеевой, Д. Великого и Axembler

Под редакцией Татьяны Алексеевой и Дмитрия Великого

Компьютерный дизайн и обложка Дмитрия Великого

Корректор Дина Зайцева

Руководитель группы перевода Дмитрий Великий

Старший переводчик Татьяна Алексеева


Глава 1

Анжела подняла взгляд на маленькое окошко бара и через неоновую пивную вывеску увидела на парковке мужчину. У нее промелькнула мысль: не в эту ли ночь ей суждено умереть?

Внезапная буря эмоций вытеснила все другие мысли из ее головы. Анжела задумалась, не потому ли она сегодня перекрасила волосы из ярко-фиолетового в платиновый блонд, который плавно переходил сначала в бледно-розовый, а потом и более темный цвет. Кончики волос были ярко-красными, словно их окунули в кровь. Иногда знаки приходили к ней таким замысловатым способом.

В свете одинокого уличного фонаря можно было разглядеть, что мужчина одет в камуфляжный дождевик с капюшоном. На мгновение он остановился под моросящим дождем, чтобы оглядеться в темноте. Дождевик придавал ему неуклюжий вид. Его взгляд перешел с вывески «У Барри» на неоновую пивную кружку, а затем на дверь.

Анжела подозревала, что он хочет выпить из желания продлить восторг, который всегда со временем утихает.

Иногда они так делали.

Его колебания длились недолго. Когда он вошел в бар, его темная фигура словно потянула ночь за собой внутрь.

Наблюдая за мужчиной, который замер в тусклом свете, чтобы разглядеть постоянных посетителей, Анжела ощутила тошнотворную смесь: горячее отвращение и леденящий страх, пронизанные пьянящим порывом страсти. Она отдалась эмоциям, радуясь, что может чувствовать хотя бы это. Прошло слишком много времени с тех пор, как она что-либо чувствовала.

Ее рука с полотенцем перестала протирать бокал; Анжела хотела знать, как скоро он заметит ее. Страх в ней надеялся, что мужчина ее не заметит, но внутренняя потребность заставляла желать другого. Пробудившееся темное желание взяло верх.

Краем глаза она наблюдала, как он направился к бару. Медленно вращающиеся цветные пятна от светильника на потолке играли на его камуфляжной одежде, и он сливался с помещением. В окне позади него фары проезжавшего автомобиля освещали темноту под моросящим дождем. Надвигался густой туман. В горах будет скверная ночь.

Помимо пары местных стариков в глубине бара, обсуждавших бейсбол, и четверых незнакомых мексиканцев с пивом за столиком неподалеку, которые болтали на испанском, в баре никого не было. Барри, хозяин заведения, находился в служебном помещении, проверяя запасы и занимаясь бумажной работой.

Мужчина откинул капюшон, разглядывая ее платиново-светлые волосы с красными концами, черный лак на ногтях, ряд колец на хрящике правого уха, блестящие темные тени на веках и голый живот. Он сел на стул, и его взгляд прошел по ее коротким шортам с низкой посадкой и по ногам в зашнурованных замшевых коричневых сапогах, которые доходили почти до колен.

Барри нравилось, когда она надевала короткие шорты, поскольку это заставляло мужчин задерживаться и покупать больше выпивки. Такой наряд приносил хорошие чаевые. Обрезав шорты как можно короче, она оставила карманы для денег, и теперь эти карманы торчали из-под неровной бахромы. Впрочем, в такой поздний час посетителей было мало, как и чаевых.

В тот миг, когда он поднял голову и взглянул ей в глаза, она перестала дышать.

Глядя в его темные широко раскрытые глаза, она тут же увидела все. Каждую ужасающую деталь. Поток видений на мгновение ошеломил ее, и она подумала, что у нее сейчас подкосятся колени.

Анжела облокотилась на барную стойку, чтобы взять себя в руки и чтобы он услышал ее в грохоте рок-музыки.

— Что будешь?

— Пиво, — отозвался он, перекрикивая музыку.

Он был довольно молод, хотя и старше ее. Она решила, что ему чуть меньше тридцати. У мужчины были взлохмаченные волосы и неопрятная щетина на одутловатом лице. Он выглядел сильным. Когда он снял дождевик, с которого капала вода, и бросил на ближайший стул, Анжела поняла, что недооценила его телосложение — не спортивное, а скорее чуть заплывшее и коренастое. Такой человек не осознает собственной силы, пока не станет слишком поздно.

Другим черты его лица могли показаться обычными, но Анжела знала, что этот человек был совсем не обычным.

Налив пиво, Анжела поставила его на барную стойку перед мужчиной. Она слизнула с тыльной стороны ладони пену, перелившуюся через край бокала, а потом облизнула накрашенные красной помадой губы и взглянула мимо клиента на часы на правой стене, обшитой деревянными панелями. До закрытия оставалось меньше часа. Не так много времени. Она вытащила из-под прилавка чашу с кукурузными чипсами и поставила к пиву.

— Спасибо, — произнес он, взяв чипс.

Она вернулась к протиранию бокалов, но не позволила клиенту думать, что она отвергает его явный интерес.

— Захочешь чего-нибудь еще — просто попроси, — сказала она, не глядя на него и давая возможность поглазеть на ее тело.

Он сделал медленный глоток, не сводя с нее взгляда, и издал звук удовлетворения.

— То, что надо.

— Живешь в этом районе? — спросила она через плечо.

— Не совсем.

Она повернулась к нему:

— Это как?

Мужчина пожал плечами:

— Я остановился в мотеле Райли. — Он откровенно посмотрел на ее ноги. — Но могу остаться на некоторое время, найти работу.

Райли был не тем местом, где остановились бы туристы, желавшие посетить предгорья Аппалачей или озера Фингер. В основном там снимали комнаты проститутки за почасовую плату или останавливались на неделю бродяги.

— Вот как? И какую работу? Чем ты занимаешься?

Он вновь пожал плечами:

— Чем придется, лишь бы оплачивать счета.

Анжела наполнила шот и поставила перед ним.

— На моей памяти ты первый, кто бы захотел остаться.

Он с признательностью на нее посмотрел и залпом выпил.

Хлопнув пустой стопкой по барной стойке, он снова окинул Анжелу взглядом:

— Унылое место для девушки вроде тебя.

— Зато могу оплачивать счета. — Ей пришлось намеренно замедлить дыхание. — Как тебя зовут?

Он поймал ее пристальный взгляд, взяв очередной чипс:

— Оуэн.

Ей было сложно отвести взгляд от его глаз и того, что они ей говорили.

— А тебя?

— Анжела. Мои бабушка и дедушка были итальянцами. На итальянском Анжела означает «ангел». — Тряхнув головой, она перебросила через плечо беспорядочную копну волос с красными концами. — Мать назвала меня Анжелой, потому что во время ее беременности моя бабушка сказала, что бог послал ей маленького ангела.

Дед Анжелы однажды поведал ей, что ее имя имеет значение «вестник Божий». Впрочем, когда вестник явился, мать Анжелы не получила его сообщение.

Взгляд Оуэна переместился с ее глаз к татуировке на горле.

— Это какая-то шутка?

Анжела одарила его загадочной улыбкой:

— Возможно, когда-нибудь ты сам ответишь на этот вопрос.

Он помрачнел.

— Издеваешься?

Опершись на локоть, Анжела наклонилась, чтобы никто другой не услышал ее из-за