Волшебный портал

Читать «Волшебный портал»

0

Андреас Зуханек

Волшебный портал

© Черевко Р.М., перевод на русский язык, 2021

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2022

Рани (менок)

* начинающий писатель

* изучает людей

* обожает игры и шоколад



Лукас (мальчик)

* любит книги и приключения

* переехал в новый город

* его родные ничего не знают о Шепчущем лесе и магии



Фелицита (эльфийка)

* любит колдовать (но не всегда всё идёт по плану)

* чувствует себя одиноко в эльфийском пансионе и поэтому часто (без разрешения) отправляется на прогулки



Пунхи (кошка)

* полное имя: Педора Улинда Нафтет фон Хибалка

* присматривает за Фелицитой

* имеет стальные нервы

Пролог

Много лет назад


– Получилось! – сияющие глаза доктора Архибальда фон Туна не отрывались от каменного горшочка.

Внутри был синий порошок, мелкий, как песок. Он сверкал, словно состоял из тысяч крохотных кристалликов, пропитанных магией.

– Надеюсь, – прокомментировал Франклин и указал на шишку на лбу. – Напомню, что, когда вы вчера подбросили порошок в воздух, он взорвался.

Архибальд хитро улыбнулся.

– Да это ведь пустяки.

– Быть вашим помощником непросто.

– Когда-нибудь мы вместе над этим посмеёмся. Когда я буду профессором, а ты… по-прежнему моим помощником. – Конечно, он шутил, хоть и знал, что Франклина это злит.

Его помощник закатил глаза.

– Когда-нибудь я тоже стану профессором.

– Не сомневаюсь. Если только новый шепчущий порошок не взорвётся.

– Какое ужасное название. – Франклин подошёл к окну лаборатории.

Было уже очень поздно. Все другие университетские здания погрузились во тьму. Вдалеке виднелись верхушки деревьев близлежащего леса.

– Я же тебе объяснял, что, когда я приготовил одну из первых версий порошка – с лёгким желтоватым оттенком, – мне послышался какой-то шёпот. Так что название в самый раз.

– Возможно, это от перенапряжения, доктор, – заметил Франклин. – Сейчас никакого шёпота нет.

– Что же, приступим. – Архибальд решительно зачерпнул синий порошок рукой и подбросил его в воздух.

Крупицы медленно посыпались вниз, словно звёздная пыль, и окутали сначала доктора, а затем Франклина густым облаком. К счастью, взрыва не последовало.

Помощник тут же закашлялся.

– У меня аллергия.

– На что?

– Наверное, на что-то из ингредиентов порошка.

– На прошлой неделе ты тоже так думал, но оказалось, что всё из-за острого перца чили в твоём обеде.

– И как только он туда попал? – пробормотал Франклин.

Доктор хотел ещё что-то сказать, чтобы успокоить помощника, но вдруг увидел свет. Это светились деревья в лесу за окном – прямо за спиной у Франклина.

– Что такое? Почему вы так на меня смотрите? – Франклин казался смущённым. – Порошок затуманил ваш рассудок? Или изменил цвет моих волос? – Он с опаской потрогал свои густые каштановые волосы.

– Лес.

Помощник ещё мгновение озадаченно смотрел на него, после чего наконец обернулся к окну.

– Он светится.

– Я знал, – тихо произнёс Архибальд. – Шепчущий порошок действует.

Так начались приключения Архибальда фон Туна.

Ночная прогулка

Вид маленького городка Винтерштайна издалека вызывал у Лукаса восторг. Уличные фонари во тьме казались золотистыми пятнами на чёрно-зелёном холсте. Но в то же время становилось не по себе от мысли, что он пролетает над домами высоко в небе. Что, если порошок для полётов вдруг перестанет действовать? Тогда он рухнет прямо на церковный шпиль.

– Всё в порядке?! – прокричала Элла. Её светлые волосы развевались на ветру.

– Лучше не бывает, – прокряхтел Лукас.

– Мы уже почти на месте. Не волнуйся, порошок будет действовать ещё минимум час. – Она позволила мальчику её догнать.

– Откуда ты знаешь?

Если бы не её светлые волосы, Эллу было бы практически не разглядеть. Как и его. Оба были одеты в чёрное, чтобы не выделяться на фоне неба. Если бы обитатели Винтерштайна подняли глаза и увидели двух летающих детей – то-то бы они удивились.

– Из опыта, – пояснила она. – Я взвешивала разные порции и высыпала на себя. Мы использовали по сто граммов порошка. Этого хватит примерно на полтора часа. Если только не пойдёт дождь.

Дождь быстро бы всё смыл, и их полёт окончился бы крутым падением. К счастью, небо было ясным.

Наконец под ними показалась школа.

– Повезло, что порошка для полётов было ещё достаточно, – сказал Лукас. – Иначе у нас сейчас действительно были бы проблемы.

В потайном кабинете профессора, куда вела дверца за книжным стеллажом в комнате Лукаса, было много разных порошков и зелий. Но самый важный, шепчущий порошок закончился. А ведь только с его помощью Элла и Лукас могли попасть в Шепчущий лес и увидеть его таким, какой он на самом деле: светящимся каждую ночь и полным волшебных существ.

– Если бы варки не запретили порошок, то никакой проблемы не было бы, – проворчала Элла. – Рани, Фелицита и Пунхи просто могли бы принести нам немного.

От мысли о встрече со стражами Шепчущего леса – похожими на ящеров варками – у Лукаса быстрее забилось сердце. Они были безжалостны и особенно не любили людей. Отчасти их можно было понять, ведь много лет назад один человек сжёг в лесу много деревьев и погубил много невинных созданий.

– Хорошо, что твой дедушка записал рецепт, – прокричал Лукас и указал на свой рюкзак. – Раздобыв ингредиенты, мы приготовим его сами.

Потребовалось несколько дней, чтобы достать всё необходимое. Особенно трудно было разыскать янтарь. А ещё мама Лукаса чуть не уронила булочку, когда он за завтраком стал расспрашивать её о разных травах и добровольно предложил пойти с ней во вторник на рынок.

Теперь не хватало лишь ступки, пестика и специальной горелки. И было лишь одно место, где всё это можно было найти: школьная химическая лаборатория.

– Теперь вниз! – закричала Элла.

Ребята полетели к окну, надеясь, что оно всё ещё открыто. После последнего урока они подождали, пока уборщица закончит свою работу, а затем Лукас вернулся в лабораторию под предлогом, что что-то забыл, и приотворил окно.

– Надеюсь, больше никто не заходил, – прошептал он.

– Иначе придётся включить воображение, – сказала Элла с хитрой усмешкой.

К счастью, Лукасу не пришлось узнать, что она имела в виду. Окно было открыто, и они легко попали внутрь. Лукас выдохнул с облегчением, когда почувствовал под ногами пол.

Элла нажала на кнопку, чтобы опустить на окне автоматические жалюзи. Лукас тем временем достал из шкафа всё необходимое. Он быстро разложил всё на белой столешнице и подключил горелку к газовой трубе. Мальчик покрутил маленькое колёсико, но ничего не произошло.

– Надо сначала открыть газ. Но для этого нужен ключ. – Элла указала на учительский стол. – Лучше подключи горелку там. У учителя газ подаётся кнопкой. Ключ не нужен.

Лукас поспешил к столу с керамической поверхностью.

Сквозь щели в жалюзи в лабораторию проникал лунный свет, создавая причудливую игру теней.

Наконец горелка зажглась.

Элла заговорщически согнулась над ступкой.

– Итак, ты будешь читать, а я – толочь ингредиенты.

Лукас достал из рюкзака книгу и раскрыл на нужной странице.

– У твоего дедушки действительно безобразный почерк. – Запинаясь, он принялся читать.

После того как всё было измельчено и перемешано, Элла взяла металлические щипцы, подняла ими сосуд с порошком и поднесла к горелке. Какое-то время они наблюдали за танцующим пламенем.

– Смотри, – тихо