Алёна Федотовская
МИЛЫЙ ВРАГ МОЙ
ГЛАВА 1
— Мама, ты уже видела моего коня? — Селина вбежала в комнату матери и с разбегу запрыгнула на большую кровать с голубым парчовым пологом и резными ножками. Кровать досталась ее теперешней владелице от королевы Иоланды, двоюродной тетки отца Селины.
Шарлотта Антуанская, герцогиня де Лодвиль с улыбкой взглянула на дочь. Когда же повзрослеет ее малышка? Селине почти четырнадцать, некоторые девочки в ее возрасте уже имеют мужа, а иногда и одного ребенка, но ее это, похоже, совсем не интересует. Юная Селина все еще допоздна бегает с деревенскими мальчишками, лазает по деревьям и души не чает в лошадях, как, впрочем, и ее отец. У герцога де Лодвиль одна из самых больших конюшен во всем королевстве, а сегодня он подарил молодого жеребца своей единственной дочери.
Шарлотта отложила рукоделие — кружевной платок, который вышивала для мужа, и ласково ответила:
— Нет, я еще не видела его, дорогая, и с удовольствием взгляну, но чуть позже. Я должна присмотреть за обедом и переодеться, сегодня к нам прибудут важные гости. Мне бы хотелось, чтобы ты приняла подобающий вид и одела жемчуг, который я подарила тебе на день твоего тринадцатилетия.
— Хорошо, мама, — Селина с тоской подумала о тесном корсете и непривычной прическе. — А кто к нам приедет?
Шарлотта загадочно улыбнулась.
— Немного терпения, дорогая, скоро ты все узнаешь. Возможно, тебе понравится молодой человек, который будет в числе гостей, и впоследствии ты сможешь назвать его своим женихом.
— Женихом? Но мама…
— Ты вправе сказать «нет», Селина. Но, прошу тебя, не принимай поспешных решений, чтобы потом не пожалеть.
Селина скорчила гримасу.
— Ты же знаешь, мама, я не хочу выходить замуж. По крайней мере, пока.
— Твое нежелание скоро пройдет. Я тоже не стремилась выйти замуж за Гийома, и только после свадьбы поняла, что это счастье — разделить свою жизнь с таким прекрасным человеком, как твой отец.
— Но ты уже вышла замуж за моего папу, а другого такого же идеального человека просто не существует!
— Но ты не можешь судить об этом, дорогая, — улыбнулась Шарлотта. — Мы с отцом хотим, чтобы ты познакомилась с одним приятным молодым человеком. Он знатен, у него хорошие манеры. Он может стать прекрасной парой для тебя. И, — легким взмахом руки герцогиня остановила готовый сорваться с губ дочери протест, — прошу тебя, не надо возражать. Просто познакомься с ним, и все.
— Да, мама, — Селина едва слышно вздохнула. — Я сделаю так, как вы с папой хотите.
- А теперь иди и попроси Лили привести в порядок твой внешний вид.
— Хорошо, мама.
Селина вышла из комнаты матери, но направилась не к себе, а в конюшню. Она намеревалась найти отца и не ошиблась, заглянув в стойло, где находилась ее лошадь. Гийом де Лодвиль стоял, широко расставив ноги, и наблюдал за тем, как конюх подковывает молодого жеребца его дочери.
— Селина! — воскликнул Гийом, увидев дочь в дверном проеме. — Тебе понравился мой подарок?
Девочка бросилась на шею отцу.
- Очень понравился, папа, спасибо! — она с любовью посмотрела сначала на отца, а затем на коня. — Это самый дорогой подарок, который я когда-либо получала!
- Очень рад, девочка моя. Ты решила, как его назовешь?
- Я хочу назвать его Дэлом.
- Дэл — хорошее имя для лошади. Ты уже рассказала о нем маме?
- Да, она обещала посмотреть позже. Сейчас же занята подготовкой к обеду, — Селина надула губки.
— Ах, обед, — герцог улыбнулся. — Мама рассказала тебе?
- Да, но она не захотела сказать, кто приедет. Однако упомянула о каком- то молодом человеке, который должен стать моим мужем, — Селина снова грустно вздохнула.
- Не волнуйся напрасно, дорогая, твоя мама просто преувеличивает. Ты вольна самостоятельно принимать решение, выходить тебе замуж или нет. Никто не собирается тебя принуждать.
Селина в отчаянии встряхнула тяжелыми каштановыми волосами, ниспадающими до талии.
— Мама сказала мне то же самое, но я не хочу даже думать о замужестве и не хочу знакомиться с этим молодым человеком. Я ведь даже не знаю, кто он и как его зовут. Почему вы с мамой скрываете это от меня?
Гийом обнял дочь за плечи.
— Это была мамина идея. Она хочет сделать тебе сюрприз и уверена, что он тебе понравится. А теперь отправляйся к себе и приведи себя в надлежащий вид, а то твоя мама будет сердиться.
- Но я еще не познакомилась как следует с Дэлом и назвала его по имени, — возразила Селина. — С этим обедом я не смогу прийти к нему раньше вечера, а он не может жить безымянным так долго!
Гийом поколебался немного, выбирая между гневом жены и обидой дочери.
— Хорошо, Селина, только быстро. Мама будет волноваться, если ты не появишься вовремя и при полном параде.
— Да, папа, не беспокойся, это не займет много времени.
Герцог де Лодвиль вышел из конюшни. Сделавший свое дело конюх ушел вслед за ним, и Селина осталась одна. Она подошла к своему коню и погладила его шею, зарывшись пальцами в густую гриву.
— Отныне тебя будут звать Дэл, и, надеюсь, мы скоро станем друзьями. Ах, Дэл, если бы ты только знал, как я не хочу сегодняшнего приема!
Девушка обняла жеребца за шею, и тот ответил ей тихим ржанием. Вздохнув, Селина провела ладошкой по крупу лошади. Чисто вымытая спина вороного арабского скакуна блестела на солнце, лучи которого пробивались сквозь маленькое окошко под потолком. Жеребец был черным, как смоль, и только на лбу белело небольшое пятнышко. Длинноногий, с пышным хвостом, Дэл был, несомненно, породистым и наверняка дорогим. Однако Гийом де Лодвиль очень любил свою дочь и не пожалел бы ничего, чтобы только увидеть радость и улыбку на ее лице.
- Мне пора, Дэл, но я обещаю, что обязательно зайду к тебе сегодня. Не обижайся, — поспешно произнесла Селина, видя, как жеребец протестующе заржал, — но мне действительно нужно идти.
Селина пересекла конюшню, на прощание взмахнув Дэлу рукой, и стала быстро подниматься по ступенькам. Войдя в свою комнату, она обнаружила горничную Лили, хорошенькую девушку, которой недавно исполнилось восемнадцать, и Элоизу, старую няню. Обе были сильно взволнованы.
- Мадемуазель Селина, где вы были так долго?! — вскричала Лили. — Вам давно пора вернуться. Мадам полчаса назад прислала за мной; она была крайне удивлена, что вы сами не позвали меня. — И добавила уже более спокойным тоном: — Ваша матушка будет сердиться.
Тут вмешалась Элоиза, прекратив тем самым поток слов, который Лили извергала с упоением всякий раз, как только представлялась такая возможность. Герцогиня давно махнула на Лили рукой, понимая, что горбатого могила исправит, но старческие уши Элоизы не могли воспринимать трескотню молоденькой горничной, постоянно находившейся поблизости.
— Помолчи, Лили, и позаботься лучше о ванне для моей девочки.
Лили поджала губы и отправилась