Д. Л. Джексон
Сорвиголова из Блэк Хиллс
Серия: Волки Блэк Хиллс – 3
Внимание!
Текст предназначен только для ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствие с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Над книгой работали:
Переводчик - Оксана Пужайчереда
Сверка - Юлия Хорват
Редактура - Алена Ходакова, Анастасия Ларина
Дизайн русскоязычной обложки - Анастасия Михайлова
Переведено специально для группы VK.com - https://vk.com/club17727847
1 глава
Банк, который никогда не грабили. Всё случается в первый раз.
Современная безопасность. Вооруженные наемные охранники размещены по обе стороны от двойных дверей. Оживленная улица затрудняет быстрый побег. Много превосходных причин для Ксио Дэвис, чтобы возвратиться в её Биммер и убраться из Доджа.
Никто не может быть достаточно хорош, чтобы удержать её от проблем.
Двое мужчин, которые поехали с ней, пробирались внутрь. Более крупный из мужчин, Хуан, расправил свои плечи перед тем, как залез в такси за лыжной маской и оружием, затем бросил его Мигелю.
— Лови!
Он схватил ещё оружие и бросил его ей.
Она поймала оружие, проверила — полон ли магазин и спрятала его под курточку. Подмигнув, она достала свою маску с недавнего празднования дня мертвецов.
— Хорошо, мальчики. Давайте прервем их удачную полосу.
Диего дал ей свободу делать всё, независимо от того, что она хотела в эти дни, пока она сохраняла его кровать теплой и каждый раз, когда покидала его фазенду, должна была не забывать брать с собой эскорт. Возможно, это был его способ бдительно следить за нею или за его деньгами. Причина была не важна, ей не нравился он, таким образом, Ксио делала мальчиков из эскорта слишком занятыми, чтобы совать их носы в её личные дела. Слишком занятыми, чтобы узнать правду.
Он не бил её и не одалживал своим друзьям или партнерам. И его подчиненные давно научились уважать её личное пространство. После того, как один из его новых наёмников пытался облапать её, он потерял пару пальцев и получил перелом руки. Диего не должен был говорить и слова или делать что-либо, чтобы вмешаться. Она сама решала свои собственные проблемы.
Её бойфренд стал весьма занят бизнесом картеля, и это удовлетворяло её. Он всегда отсутствовал, тем лучше. Они не любили друг друга, но у них было взаимопонимание. Он обеспечивал, защищал, когда ей было это нужно. Она удовлетворяла его потребности и тратила его деньги.
Но жизнь стала унылой. Из-за испорченного ограбления банка в Эль-Пасо, в ней начало расти беспокойство. Почему, после всех этих лет, она не знала, но это чувство было там, как постоянное напоминание того, что она скрывала свою истинную натуру, чтобы быть свободной.
Её волк постоянно перемещался в её сознании. Ксио поняла, что не способна обосноваться где-то, перемениться, или бегать в дикой природе как её внутренний зверь. Не потому что она физически не могла, нет, а потому что всё словно было против неё. Вот, что происходит, когда ты живешь среди людей.
Волк — собака — это не имело значения. Голодные семьи в деревнях, окружающих ранчо Санчеса, охотились на всех и всё, и это был риск, на который она не шла за все эти десять лет, поскольку один раз она чуть не закончила вечер в тарелке тако на обеденном столе некоторой семьи.
Она не хотела быть в Мексике и не хотела больше быть с Диего, но у неё, действительно, не было выбора или куда еще пойти. Следовательно, причина, по которой она пересекла границу, — это маленькое развлечение. Возможно, она могла высвободить часть своей скрытой волчьей энергии. Просто сделать и всё.
Кстати ...
Ксио натянула маску на глаза и шагнула через парадные двери банка. Два члена её команды окружали с обеих сторон. Никто, казалось, еще не заметил их. Не очень хорошо для банка, который, согласно отчетам, ещё ни разу не грабили. Решив растормошить их всех, она достала автомат AKS-762 — со стандартным запасом и баррелем, который подходил ей по размеру — и выстрелила несколько раз в потолок. Куски гипсокартона осыпались дождем на тех, кто был в лобби банка. Множество людей закричало, и несколько из клиентов банка легли на пол, прежде чем она дала им такое указание. С другой стороны, не все, казалось, имели семь пядей во лбу. Не проблема. У неё отличные коммуникативные навыки и хорошие затычки в ушах. Ксио выстрелила во второй раз, дырявя потолок еще больше. Она указала на пол.
— На животы, дамы и господа.
Они легли, словно делая "волну" на спортивном мероприятии.
Она прогулялась к передней части банка, опрокинула ударом ноги один из столбцов, держащих бархатную веревку, и переступила через него. Она никогда не была достаточно терпелива, чтобы ждать своей очереди и не собиралась подчиняться этому маленькому лабиринту и сейчас.
Ксио вытянула затычки из ушей и переключилась на свой волчий слух, прислушиваясь к любому, кто мог бы хотеть быть героем. Никто и не пикнул, некоторые плакали, но это было в порядке вещей. Сорвиголовы не было здесь.
Она оглядела персонал на полу. Одна вещь, которую все банкиры опасались, был грабитель, который бы занял место кассира при ограблении, и она собиралась стать их худшим кошмаром. Работники банка посещали занятия, чтобы обучиться поведению при ограблении, весь персонал банка ходил на занятия. И о чем специалисты по безопасности предупреждали их? Она очень скоро займет место кассира с заряженным оружием.
— Ладони на пол и скрестили лодыжки. У меня нет времени ждать.
Она остановилась у одного из окон и без использования рук вскочила на мраморную столешницу. В пять футов и два дюйма, должен был быть подвиг и определенно невозможно для человеческой женщины её телосложения, но она не человек и слова «невозможно» не было в её словаре. На самом деле это было то, почему она приехала сюда, выбрала этот защищенный от грабежа банк. Это был вопрос чести и немного её эго. Отделение успешно никогда не грабили, и она решила это изменить.
Это была среда, следующий день после того, как пришла большая партия денег и третья часть месяца, когда значительное большинство стариков получало их социальные пособия. Лучшее время для ограбления. Не было приманки более сладкой, чем эта.
Ксио вздернула голову и прислушалась к сиренам машин, которые приближались. Пять минут, если её не подводит волчий слух.
— Вот как мы собираемся сделать это. Когда я похлопаю вас по плечу, вы встанете и заполните рюкзак деньгами. Никаких чеков, только