А потом спешно уволилась его секретарша, и я взяла на себя часть административных функций. Временно, чтобы ее заменить.
— Мне только двадцать четыре года!
— Двадцать четыре, а не четырнадцать, Лисса. Ты взрослая, разумная и ответственная девушка. Которая последний месяц в одиночку решает все административные вопросы в клинике. К слову, решает вполне успешно.
— Это не то же самое.
Но Вито непробиваем.
— Разберешься. Я в тебя верю.
Глава 3
Зря надеялась, что никогда больше не услышу про ди Альдо. Не проходит и двух недель, как я обнаруживаю демонолога в своем кабинета.
Строго говоря, это кабинет Вито, но поскольку я временно исполняю обязанности главврача, сейчас он мой. И я абсолютно не рада застать в нем утром городского экзорциста, развалившегося прямо в моем кресле.
В моем! Любимом! Кресле!
Спасибо, хоть ноги на стол не закинул.
— О, сногсшибательная незнакомка? — он расплывается в улыбке. — Вернее, уже знакомка. Синьорина Эррол, не так ли?
— Как вы сюда попали? — делаю шаг внутрь и захлопываю за собой дверь.
— Преимущественно пешком. Хотя сначала пришлось прокатиться на лодке, — он примирительно вскидывает руки. — Эй, не надо пытаться подпалить меня взглядом. Мой мундир зачарован от возгораний. Мы просто вошли, было не заперто. Верно, Ленни?
Только после его вопроса я замечаю второго незваного гостя. Толстячок средних лет, тоже в мундире экзорциста.
— Мой напарник — Леонардо Паскуале. Для друзей просто Ленни, — представляет его ди Альдо.
У Паскуале густые усы и залысины. Форма сидит на нем мешковато и выглядит потертой.
На контрасте с низеньким напарником щеголеватый ди Альдо кажется еще выше, смазливее и наглее.
— Кто вас впустил? — судорожно вспоминаю, кто дежурил этой ночью. Кажется, Лаура. Проклятье, почему она не предупредила о незваных гостях?!
— Какая разница, — хмыкает Паскуале. — Девочка, позови кого-нибудь из старших. Желательно мужчин.
— Я здесь старшая.
— Ты?!
Экзорцист меряет меня взглядом — от по-детски округлого лица до подола платья, из-под которого выглядывают поношенные туфельки. Возвращается к кружеву на груди и буквально ныряет глазами в скромный вырез. Можно подумать, у меня там декольте до пупа!
Сколько их уже было — таких взглядов. И не только взглядов. Да, я мэтресса с дипломом, подтвердившая квалификацию и формально имею не меньше прав, чем любой взрослый маг.
Но это формально. Мне всего двадцать четыре, а выгляжу, из-за невысокого роста, дай Спящие на двадцать. И я женщина!
— Тебе сколько лет, ребенок?
— Достаточно. Еще раз: кто вас впустил?
Ди Альдо примирительно поднимает руки.
— Милая девушка в форме целителя. Она проводила нас сюда и обещала, что синьорина Мелисса Эррол скоро придет, — он подмигивает. — Я так понимаю, синьорина пришла?
— И какого демона вам от меня надо?
Догадываюсь какого.
Джакомо Карреттино не из тех, кто будет молча ждать, пока столичный суд отменит решение местечкового. Тем более тут такая шикарная возможность — главврача нет, клиника оставлена на неопытную девчонку, вчерашнюю студентку.
Мы с Вито ждали чего-то подобного. Я прочла и вызубрила все законы, подзаконные акты и нормативы, регулирующие деятельность медицинских учреждений особого профиля. Помнила все лазейки, позволяющие Карреттино как-то надавить, и знала способы им противостоять.
Разбуди меня ночью после жестокой попойки — отбарабаню, не приходя в сознание. Так что ди Альдо зря пришел.
От этой мысли я предвкушающе улыбаюсь. Не терпится взять реванш сразу за все — суд, недели нервотрепки и тут глупый разговор у подножия лестницы.
Ди Альдо сверкает уже знакомой ослепительной улыбкой.
— Именно что демона, синьорина Эррол. У вас в роду случайно провидцев не было?
— При чем тут мой род?!
Он небрежно тыкает в нашивку старшего экзорциста на своем мундире.
— В городе зафиксированы вылазки астральной сущности высшего порядка. Предположительно подвид Incubus daemonium. Мы с Ленни выслеживаем эту тварь уже третью неделю и сегодня, наконец, смогли пометить. След ведет в вашу клинику.
— Ах, демон! Да что вы говорите? — тяну я сахарным голосочком.
Нет, это даже не смешно! Карреттино что — за идиотку меня держит?!
Вариант с «обнаружением» в Вольтурре демонов и последующим закрытием лечебницы для проверки качества экранирующих чар был одним из самых очевидных. Как не вспомнить про демонов, имея в зятьях старшего экзорциста?
— А следы этот демон оставил, прямо на воде? Как удачно, что их не смыло за ночь волнами.
— Нет, он…
— Даже не надейтесь, что я поверю в эту чушь! Понимаю, что синьор Карреттино уже считает Вальтурру свой собственностью, но имейте терпение. Слушание по апелляции только через месяц!
А может и того позже, столичный покровитель Вито обещал поторопить рассмотрение, но ничего не гарантировал.
Ди Альдо моргает с таким недоменным видом, что мне хочется аплодировать. Ну актер!
— Почему чушь?! Следы уходят в море как раз напротив Повегло. Ближайший остров почти в десятке миль, твари Бездны не любят настолько удаляться от своей кормовой базы. У вас в пациентах — слетевшие с резьбы маги. Плюс близость источника… Эта тварь должна прятаться где-то здесь. Верно, Ленни.
Паскуале кивает.
Нет, он точно держит меня за идиотку! Прикрываю глаза. Вдох. Выдох. Спокойнее, Лисса. Сейчас ты уже не просто случайная прохожая, ты — лицо клиники. Значит, не имеешь право на истерики и лишние эмоции.
— Интересно, как вам спится, синьор ди Альдо? Совесть не мучает? Хотя о чем это я?! Ди Альдо и совесть — смешно. Безумцы ведь не люди, их можно просто выкинуть на улицу, потому что вашему учителю захотелось прибрать к рукам остров вместе с особняком!
Против ожиданий возмущается не ди Альидо. Толстяк, который казался его безмолвной тенью, недовольно булькает.
— Деточка, что ты несешь?!
— Бухгалтерский отчет, — выразительно швыряю на стол папку, которую до этого держала в руках. — Я планирую заняться распределением бюджета на следующий месяц. В одиночестве.
Ди Альдо безмятежно кивает.
— Понял: я вам не нравлюсь. Но это ничего не меняет, закон един для всех. Я — городской экзорцист при исполнении и должен разобраться с этой тварью. А вы обязаны пустить меня на территорию возможного обитания демона, позволить осмотреть предположительно контактных и установить по зданию ловчие чары.
— Хорошая попытка. И где ваш ордер, синьор городской экзорцист при исполнении?
— Я могу получить его в течение суток, но к чему эта волокита?
— Когда получите — приходите.
Готова спорить, что не получит. Для установки ловчих чар потребуется снимать глушилки магии, хотя бы частично, а это требует санкций и согласований на высшем уровне. Чинуши слишком боятся тех, кого больное подсознание безумца способно вытащить из Бездны.
— А лучше передайте синьору Джакомо, чтобы поторопил городской совет с постройкой новой больницы. Мы не уйдем, пока нам некуда будет уходить.
— Вот значит как?
Ди Альдо больше не улыбается.
— Именно так, — демонстративно распахиваю дверь. — Если на этом все, я вас не задерживаю. Прощайте, синьоры.
— Не так быстро, — хмуро говорит демонолог. — Хотите, чтобы все было по