Поиски утраченного завтра
Сергей Лукьяненко
Мне тридцать лет. Меня зовут Никита и полвека назад я спас человечество...

Читать «Мстители. Каждый хочет править миром»

0
пока нет оценок

Дэн Абнетт

Мстители: Каждый хочет править миром

Dan Abnett THE AVENGERS: EVERYBODY WANTS TO RULE THE WORLD


Originally published in the English language by Marvel Worldwide, Inc., under the title The Avengers: Everybody Wants to Rule the World

VP, PRODUCTION & SPECIAL PROJECTS: JEFF YOUNGQUIST ASSOCIATE EDITOR, SPECIAL PROJECTS: SARAH BRUNSTAD MANAGER, LICENSED PUBLISHING: JEFF REINGOLD SVP PRINT, SALES & MARKETING: DAVID GABRIEL

Печатается с разрешения компании Marvel Characters B.V.


© 2016 MARVEL

© Ионов А.Б., перевод на русский язык

© ООО «Издательство АСТ», 2016

Глава 1

БЕРЛИН

12 Июня, 16:12 по местному времени


Пара одинаковых чёрных лимузинов двигалась на восток, за реку. Было светло и безоблачно, вечерний час пик ещё не начался.

Большие машины держались рядом. Они двигались вместе с потоком, не позволяя другим автомобилям вклиниваться между собой. На Зарсплатц лимузины свернули на север, в промышленные районы. Модернистские квадратные дома были построены в шестидесятые или после. Их стены и ворота украшали граффити, но стоящие на маленьких парковках дорогие автомобили словно намекали, что в здания пришла новая жизнь: технологичные стартапы, инженерные фирмы, консалтинговые агентства.

Офис компании «Огер» занимал четыре верхних этажа дома в самом конце Монтагштрассе. Вдоль тротуаров росли тополя. Сзади к зданию примыкала огромная бетонная открытая парковка. Внешним видом она напоминала кучку пенопластовых листов, сложенных вместе.

Лимузины въехали внутрь и направились вверх по блестящей бетонной поверхности, поскрипывая шинами. На восьмом этаже машины съехали с рампы и остановились на разворотном круге напротив стеклянных дверей лобби «Огер». Из каждого лимузина выбралось по три человека. Их костюмы были такого же идеально чёрного цвета, что и машины. Безупречный крой выдавал столь же мало, что и тонированные стёкла лимузинов. Движения размеренные и точные. Они перекрыли все углы, наблюдая за рампами, ведущими вверх и вниз. Один подошёл к стеклянным дверям и принялся ждать, что-то тихо говоря в наручный микрофон. Его звали Густав. Он подал сигнал. Всё чисто.

Директор выбрался из задней машины и направился к дверям. Он был высокий, одет в идеальный дорогой костюм тёмно-серого цвета. В руках он держал небольшой дипломат. В другую эпоху его манеру держаться назвали бы аристократической. Среагировав на движение, стеклянные двери с логотипом компании «Огер» распахнулись. Элегантное лобби было хорошо освещено. Тихо шумели работающие кондиционеры.

Секретарша в ожидании смотрела на вошедшего гостя из-за своего полукруглого стола.

– Питер Юрген, к Джону Рудольфу, – представился директор.

– Добро пожаловать, герр Юрген, – отозвалась секретарша. – Герр Рудольф ждёт вас. Пожалуйста, следуйте за мной.

Двое телохранителей, Кирилл и Франц, направились за ними, прикрывая директора по бокам. Остальные остались с Густавом присматривать за машинами. С помощью пропуска секретарша открыла внутреннюю дверь. За ней начинался длинный, устланный коврами коридор со стеклянными дверьми. Кондиционеры здесь работали на полную мощность – температура воздуха была на несколько градусов ниже, чем снаружи. Девушка постучала в пятую по счёту дверь, дождалась ответа, а затем пригласила всех в конференц-зал.

Джон Рудольф поднялся из-за круглого стола навстречу гостям. Это был яркий, привлекательный мужчина лет тридцати. Он носил рубашку с открытым воротником, дорогие джинсы и дизайнерские очки.

– Герр Юрген, – сказал он, обмениваясь рукопожатием, – рад видеть вас.

– Взаимно, Джон, – ответил Юрген. – Надеюсь, всё движется согласно плану?

– Сроки были жёсткими, но я думаю, мы вас не разочаруем. Герхард?

За столом сидело ещё трое мужчин. Как и Рудольф, никто не придерживался строго офисного стиля. Тот, кого звали Герхардом, открыл лежащий перед ним стальной футляр и извлёк оттуда полированный хромированный механизм размером с крышку от термоса. У него были вращающиеся рифлёные грани и набор выдвижных ножек.

– Это прототип, – произнёс Герхард, выдвигая ножки и устанавливая прибор на стол. – Мы готовы запускать производство, как только вы дадите отмашку.

– Мы запрашивали четыре тысячи штук, – напомнил Юрген.

– Мы планируем управиться за шесть месяцев, – сообщил Рудольф.

– А что с первоначальной поставкой в сто экземпляров?

– Будут готовы через три месяца.

Лицо Юргена не выдавало никакой реакции на слова собеседника.

– Мы договаривались о том, что первая партия будет раньше.

Рудольф виновато пожал плечами:

– Мы собирались разместить заказ у нашего подрядчика в Аугсбурге, но они предпочли другой контракт.

– Не поверите. Производство высокотехнологичных консолей для американских видеоигр, – рассмеялся Герхард.

– Поверю, – возразил Юрген.

– Так что нам пришлось искать производителя в Китае, – продолжил Рудольф. – Отсюда и задержка со сроками. Транспортировка. Понимаете?

Юрген не ответил, он изучал устройство.

– Можно посмотреть? – Наконец он нарушил тишину.

– Конечно, – ответил Рудольф.

Не снимая перчаток, Юрген поднял прибор и принялся рассматривать его.

– Лёгкий, но очень прочный, – с гордостью заявил Рудольф. – Естественно, переносной. Произведено с невероятной точностью. Таймер находится в нижней грани. Возможно как удалённое, так и ручное включение.

– Каков радиус рассеивания? – уточнил Юрген.

– Миллион гектаров, – ответил Герхард.

– Впечатляет, – произнёс Рудольф. – Огромная площадь для сельскохозяйственных работ.

– Мы разрабатываем масштабные сельскохозяйственные проекты на Среднем Западе, – сообщил Юрген. – Для их эффективности радиус рассеивания должен быть максимальным.

Юрген поставил на стол свой дипломат и откинул защёлки. Внутри кейс был заполнен пеной, в которой покоились две полированные металлические колбы, одна зелёного, другая ярко-красного цвета.

– Что это? – спросил Герхард.

– Образцы генов, – ответил Юрген, доставая зелёную колбу.

– Они различаются по цвету, – слегка напрягшись, заметил Герхард.

– Они не активны, – успокоил его Юрген, – всего лишь образцы, содержащие очищенную воду и сахар. В дальнейшем цветовая маркировка будет указывать на вид генномодифицированных культур, что мы будем использовать: пшеницу, рожь, ячмень, кукурузу или сою.

Юрген снял хомут на верхушке устройства, открыл изогнутую крышку, положил внутрь зелёную колбу и захлопнул обратно. Герметичная крышка закрылась с лёгким шипением.

– Я всего лишь хочу посмотреть, как будет происходить распыление, – заверил собравшихся Юрген.

Рудольф переглянулся с Герхардом и пожал плечами:

– Почему бы и нет, – ответил он с улыбкой.

Юрген улыбнулся в ответ и повернул нижнее кольцо устройства.

– Тридцать секунд, – произнёс он.

Когда начался обратный отсчёт, нижняя грань начала тихо щёлкать, словно реле банковского сейфа. Когда отсчёт дошёл до двадцати, оба телохранителя Юргена внезапно оживились: Кирилл подошёл к двери конференц-зала и запер её на замок; Франц направился к висящей на стене панели управления кондиционерами, установил на внутреннее циркулирование воздуха.

– Что вы делаете? – спросил Рудольф.

Когда счётчик достиг нуля, раздался щелчок и внутри устройства что-то разбилось. Затем из верхней части прибора поднялась тонкая струйка пара. В конференц-зале образовался лёгкий туман, как будто все собравшиеся сидели не в офисе, а в парной. Затем туман рассеялся, оставив после себя лишь небольшие капли влаги на лицах и руках собравшихся мужчин, полированной столешнице и обивке кресел. Одежда присутствующих слегка намокла.

Герхард нервно рассмеялся и протёр лоб.

– Видите? – сказал он. – Идеальный распылитель, даже в условиях замкнутого пространства.

Юрген кивнул:

– Да, очень хорошо. Произведение инженерного искусства. Именно то, что мне нужно.

– Ваше техническое задание было очень подробным, Питер, – произнёс Рудольф. – И, позвольте добавить, мои инженеры отлично поработали.

– Верно, моё задание было очень подробным, – согласился Юрген. Его одетая

Тема
Добавить цитату