Дворянин поневоле
Ерофей Трофимов
Их поменяли местами. Зачем – неизвестно. Но он привык выживать. Всегда и везде.

Читать «Тайная история Леонардо да Винчи»

4
1 читатель оценил

Джек Данн

Тайная история Леонардо да Винчи

В память Джой Ло Брутто, Джули Робертс Вескови, Бекки Леви, Джин Линдслей и моего дорогого отца, Мюррея И. Данна

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

Аббако Бенедетто де — инженер, друг Тосканелли.

Агостин — офицер канониров.

Айше — наложница Деватдара Димурдашааль-Каити.

Анджиолелло Джованмария — посол Венеции в Османской империи.

Антонио — телохранитель Медичи.

Ачаттабрига — отчим Леонардо.


Барончелли Бернардо де Бандини — авантюрист и сторонник Пацци.

Бенчи Джиневра де — возлюбленная Леонардо.

Бенчи Америго де — богатый банкир, отец Джиневры.

Беччи Джентиле — епископ, друг Медичи.

Боттичелли Сандро — художник и друг Леонардо, ученик Верроккьо.

Браччиолини Джордано — автор и один из предводителей Платоновой Академии во Флоренции.


Верроккьо Андреа дель — художник, златокузнец, скульптор, мастер и учитель Леонардо.

Веспуччи Америго — путешественник и протеже Тосканелли.

Веспуччи Симонетта — любовница Лоренцо Медичи.

Винчи Леонардо да — художник, изобретатель, старший ученик Андреа дель Верроккьо, изобретатель машин, инженер.

Винчи Пьеро да — отец Леонардо, нотариус.

Винчи Франческо да — дядя Леонардо.

Винчи Алессандра да — тетка Леонардо.


Гроссо Нанни — старший ученик Верроккьо.

Гутне — рабыня Зороастро.


Джиневра — см. Бенчи Джиневра де.

Деи Бенедетто — путешественник, авантюрист, друг Леонардо.


Деватдар (Димурдаш аль-Каити) — посланник Кайит-бея, калифа Египта и Сирии.


Зороастро — см. Перетола Зороастро да.


Кайит-бей — калиф Египта и Сирии, великий султан Вавилонии.

Калул — сын Уссуна Кассано.

Катерина — мать Леонардо.


Колумб Христофор — путешественник, авантюрист, протеже Тосканелли.

Креди Лоренцо ди — художник, ученик Верроккьо.

Куан Инь-ци — помощник Деватдара, мнемонист.


Леонардо — см. Винчи Леонардо да.

Лука — слуга Симонетты.


Макиавелли Никколо — юный ученик Леонардо.

Медичи Джулиано де — брат Лоренцо.

Медичи Клариса де — жена Лоренцо.

Медичи Лоренцо де — правитель и Первый Гражданин Флоренции, именуемый также Великолепным.

Мельци Франческо — ученик Леонардо.

Мехмед Завоеватель — правитель, султан Османской империи, Великий Турок.

Мильоретти Аталанте — лютнист и певец, друг Леонардо.

Мирандола Пико делла — философ, врач, друг Медичи.

Миткаль — юный мамлюк-евнух.

Моро — см. Сфорца Лодовико.

Мустафа — сын султана Мехмеда.


Нери — см. Онореволи Гульельмо.

Николини Луиджи ди Бернардо — богатый купец и сторонник Пацци.

Нори Франческо — друг Медичи.


Онореволи Гульельмо — молодой патриций, известен также под прозвищем Нери — Черный — за свое пристрастие к одежде темных тонов.


Паскуино Бартоломео ди — златокузнец, друг Нери.

Пацци Якопо — патриарх старинного семейства флорентийских банкиров, враг Медичи.

Пацци Джованни де — сын Якопо.

Пацци Франческо де — сын Якопо.

Пацци Гульельмо де — сын Якопо.

Перетола Зороастро да — изобретатель, авантюрист и друг Леонардо.

Перуджино Пьетро — художник, старший ученик Верроккьо.

Полициано Анджело Амброджини — поэт и доверенный друг Лоренцо Медичи.

Поло Аньоло ди — старший ученик Верроккьо.

Пульчи Луиджи — поэт и сатирик, друг Медичи.


Раффаэлло — кардинал и племянник Папы Сикста IV.

Ридольфи Антонион — друг Медичи.


Сальтарелли Джованни — брат Якопо Сальтарелли.

Сальтарелли Якопо — натурщик.

Сальвиати Франческо — архиепископ Флоренции.

Сансони Риарио Раффаэлло — см. Раффаэлло.

Симоне Франческо ди — помощник Верроккьо.

Скала Бартоломео — гуманист и друг семьи Медичи.

Смеральда — служанка Верроккьо.

Стуфа Сигизмондо делла — друг Медичи.

Сфорца Лодовико — брат Галеаццо, герцога Миланского. Известен также как Моро — Мавр; это прозвище он получил за смуглый цвет кожи.


Тиста — ученик Верроккьо и Леонардо.

Торнабуони Марко — молодой флорентийский патриций.

Тосканелли Паоло ди Поццо — лекарь, астроном и географ.


Уго — ученик Тосканелли.

Унгермамет — сын Уссуна Кассано.

Уссун Кассано — царь Персии.


Фарис — евнух-мамлюк, эмир.

Франческо Неаполитанский — лютнист.


Хилал — евнух-мамлюк, эмир.


Работы Леонардо да Винчи цитируются по изд: Леонардо Да Винчи. Избранные произведения: В 2 т. СПб.; М., 1999.

Пролог

Большая птица первый начнет полет со спины исполинского лебедя, наполняя вселенную изумлением…

Леонардо да Винчи

А он все вглубь и вглубь неспешно реет,

Но это мне лишь потому вдогад,

Что ветер мне в лицо и снизу веет.

Данте Алигьери

В прозрачных сумерках Амбуаза, городка во Франции, маэстро Леонардо да Винчи сидел перед слабым огнем камина и по одной бросал в его рыжеватые сполохи страницы самого ценного из своих рукописных «кодексов»[1]. Пламя шипело, когда из свежего зеленого дерева рождались капли и, пощелкивая, умирали от жара; а страницы свертывались, как цветы на закате и темнели, охваченные огнем.

Хотя у Леонардо и оставались еще силы, он чувствовал близость смерти. Не умерла ли уже его правая рука? Она недвижимо висела, покоясь на колене, чужая, бесчувственная. Хорошо хоть последний удар не затронул левую руку; он все еще мог немного рисовать, хотя последнюю картину, обнаженного и чувственного Иоанна Крестителя, заканчивал под его наблюдением юный ученик и компаньон Леонардо Франческо Мельци.

Тусклый свет сочился сквозь высокие узкие окна, дробясь в концентрических розетках, как в плохо шлифованных призмах; вдали виднелись луга и деревья, тающие в зеленом сиянии, — там была река Амас. Белоснежные стены большой спальни закоптила сажа от какого-то опыта Леонардо — а их было в эти дни не много, потому что, хоть ум Леонардо был быстр и по-прежнему полон идей, тело изменяло ему, как слишком туго натянутая веревка блока, не выдерживающая большого напряжения. Книги, бумаги и свитки были сложены вдоль стен и на длинных полках; на столах и на полу лежали карты, чертежи, инструменты, линзы и кое-какие другие вещицы его изобретения: калориметр для измерения расширения пара, высокие, странной формы сосуды для гидромеханических исследований, весы с посеребренными полукруглыми рамами, гигрометр, чтобы замерять влажность воздуха, кривые зеркала и устройства для демонстрации затмения в соответствии с идеями, высказанными Иоаннесом де Сакробусто в его книге «Сфера Мира».

Все это было собрано в его спальне, хотя вилла Кло-Люсе была более чем просторна, с библиотеками, гостиными, спальнями, балконами, внутренними двориками, кабинетами и залами — маленький замок, подаренный Леонардо королем Франции Франциском Первым.

Отрывая листок за листком и скармливая каждый огню, Леонардо улыбался — но эту ироническую улыбку породило отчаяние. Он взглянул на страничку записной книжки, прежде чем отправить ее в пламя. Этот набросок он сделал во время тайного пребывания в Сирии, но сделал так подробно и с таким тщанием, словно то был чертеж. Рисунок изображал летающую машину с длинными неподвижными крыльями, подобными крыльям летучей мыши; под ее остовом висел в сбруе человек: руки простерты, ладони сжимают рычаги механизмов управления под крыльями.

Он разорвал страничку и швырнул в огонь. Следующая походила больше на набросок к картине, чем на рисунок: на нем парили летающие машины, видимые будто в дымке, а над крылатым флотом реяли баллоны с горячим воздухом — большие мешки, взлетающие к неведомым областям огня и дальше, к разделенным планетным сферам.

И это тоже — в камин.

Он проиграл, хоть и был в его жизни жуткий и восхитительный миг торжества, когда небеса наполнились этими изобретенными им машинами. Он помнит холод воздуха высоко в разреженной атмосфере, так близко от области огня, когда на краткое мгновение ему показалось, что древний Пифагор был прав, что музыка сфер — невероятное трение небес — существует. Он летел над облаками, странами холода, льда и

Тема
Добавить цитату