4 страница из 29
Тема
берега реки нарушало ночную тишину. Рэд чувствовал, что Рик тоже не спит. Вдруг ему захотелось с кем-нибудь поговорить, и он включил ночник. Рик в своей кровати повернулся к нему, улыбнулся, скрестил руки за головой.

— Что, Рик, и тебе не спится?

Рик кивнул головой.

— Слава Богу, через несколько часов мы от них избавимся.

Рик сел и механическими движениями стал свертывать сигарету, не сводя веселого взгляда с Рэда.

— Малыш, ты делаешь успехи! Уже почти напоминает сигарету. Вот что хочу тебе сказать. Если сезон будет удачным, закроем лавочку на две-три недели, поедем во Флориду и попробуем поймать здоровенных тунцов. Ты как на это смотришь?

Молодой человек расплылся в улыбке. Рэд знал, о чем думал Рик. Вот уже три года подряд он выдвигал эту идею, однако никогда пока ни один сезон не был столь удачным, чтобы они смогли поехать во Флориду. Открытие нового шоссе так далеко увело весь транспорт от ресторанчика Рэда, настолько сократило количество клиентов, что только пенсия Рика позволяла еще кое-как перебиваться и не закрывать окончательно дело.

Через месяц откроется сезон, но пока что писем с заказами было очень мало. «И потом, — думал Рэд, — парень получит свой протез и захочет уйти. Здесь его ничего не держит». Он знал, что Рик написал в Детройт, в реабилитационный центр для глухонемых, и ждал ответа. Рик мечтал стать инженером, и Рэд знал, что в один прекрасный день он потеряет товарища. От этой мысли у него сжималось сердце.

Он посмотрел на Рика, который ему подмигнул, улыбнулся и загасил окурок в пепельнице на тумбочке.

— Слушай, малыш, — пробормотал Рэд. — Мне кажется, когда у тебя будет протез, ты уйдешь отсюда. Так ведь? Могу поспорить, что ты думал об этом, строил планы.

Рик взял блокнот, написал карандашом несколько слов и протянул листок другу: Планы есть… но для нас двоих.

У Рэда вдруг зачесались веки. С сердца спала тяжесть, и он почувствовал, что его душу заполняет волна счастья. Он хлопнул Рика по плечу, и широкая улыбка, при которой клацнула вставная челюсть, осветила его лицо.

— Вот теперь я засну, — пробормотал он.

Рик, сидевший с прикрытыми глазами, кивнул.

Глава вторая

Трое мужчин вошли в ресторанный зал. Куртка Милча была расстегнута, и была видна грязная майка.

— Слушай, что это за огромный грузовик сейчас отсюда уехал? Что он возит?

— Уголь, — коротко ответил Рэд и поднял глаза на Милча.

— И много их бывает? — продолжил тот с явным безразличием.

— Машины четыре в день. Заправиться, кофе выпить.

Милч зевнул.

— Спасибо тебе, я спал, как сурок. Похоже, что дождь кончается.

Рэд молча кивнул.

— Я заметил тут пикап в гараже, — сказал Милч. Веки его были полуопущены. — Чей он?

— Рика.

— Как же он водит с одной ногой?

— Автоматическая коробка передач и специальный ручной тормоз. А для педали газа достаточно одной ноги.

Рэд заметил, что Милч и Дэнни обменялись быстрыми взглядами. Доктор уже принялся за свои орехи.

— Рик починил вашу машину. В карбюратор попала вода. Остальное все в порядке.

— Ну, надо учитывать еще ее возраст, — поправил Милч, скривив губы в подобие улыбки. Взгляд его оставался ледяным и угрюмым. — Все равно, спасибо. — Он уловил запах жареного сала. — Собачий род, вот это запах!

— Скажи им, чтобы пошевеливались, — зло прошипел Дэнни, почти не разжимая губ.

— Спокойно, Дэнни, спокойно! Знаешь, ведь прекрасно, что у нас целый день впереди.

У Доктора один орех упал на пол. Тихо ругаясь, тот полез за ним, но его опередил Милч.

— Начинаешь сдавать, Док!

Доктор щелчком подбросил один орех, поймал его на тыльную сторону ладони. Второй орех поймал на фаланги пальцев и пробормотал:

— Нужно новые достать.

Милч засмеялся.

— Давненько они у тебя! Думаешь, не годятся уже? Веселый ты парень, Доктор!

Смех Милча был резким, с придыханием. Рик принес завтрак.

— Привет, — приветливо бросил ему Милч. — Спасибо за машину, парень.

Рик кивнул.

— Видел? — заметил Милч. — Прямо чудо, как это он все слова понимает!

Из клетки послышались гортанные крики. Милч подошел к попугаю, держа в руке тарелку с едой.

— У меня палец все еще болит, — заявил он.

— Пошел в задницу! Пошел вон! — заорал Вашингтон.

— Он тоже все понимает, — вставил громко чавкающий Дэнни. — У него на все ответ готов.

— Хочешь, я ему шею сверну? — спросил Милч.

— Кому? — поинтересовался Доктор. — Дэнни или птичке?

Милч повернулся на каблуках, пригнул свою бесшеею голову к груди и угрожающе прохрипел:

— Попугаю, Дэнни и тебе, всем вместе!

Рэд развернул газету.

— Вы газеты здесь получаете? — спросил Милч.

— Да, шофер грузовика оставляет их в ящике, когда проезжает здесь. А часов в восемь привозит вечерний выпуск.

Рэд положил газету, собираясь налить кофе. Дэнни тут же схватил ее.

— Слушайте! Вот это новость. Вчера Паганни приговорили к электрическому стулу! Здесь написано.

Доктор зло хохотнул, дернулся, кусок еды сорвался с зубьев вилки и шлепнулся на пол. Доктор заморгал, взял кусок хлеба и стал вычищать им тарелку.

— А что он натворил, этот Паганни? — спросил Рэд.

— Что он натворил, а, Дэнни? — повторил вопрос Милч. — За что его поджарили? Расскажи нашему другу эту историю.

— Он замочил легавого, — неохотно отозвался Дэнни и испуганно посмотрел на Рэда.

— Можно прикончить президента и получить пожизненную каторгу, — заметил Милч. — Но если пришьешь легавого, электрический стул тебе обеспечен. Тут уж не выкрутишься.

Милч скривил губы, и Рэд увидел, как соус течет из его большого рта на кожаную куртку.

Комментарий Доктора был совершенно неожиданным.

— Паганни отлично играл на флейте и виолончели. Прекрасный был музыкант.

— Откуда вы знаете? — спросил Рэд.

Милч вцепился взглядом в Доктора и быстро ответил за того:

— Об этом все газеты писали. Все писали о Паганни, в подробностях. Ты это в газетах прочитал, Док? Так ведь?

— Да, в газетах. — Голос Доктора был абсолютно бесцветным.

— Что касается чтения, — объяснил Милч, — тут он вне конкурса. — Милч подвинул пустую чашку. — Налей еще.

Он выпил кофе одним глотком и бросил на стойку несколько долларовых бумажек.

— Это тебе, друг. За хорошую работу. Кровать, вкусная еда, что еще нужно! Ты когда-нибудь голодал?

— Бывало, — спокойно ответил Рэд.

— Тогда ты меня понимаешь. Ничего нет хуже пустого брюха.

Рэд не ответил, взял десятидолларовую бумажку.

— Этого достаточно.

Милч подвинул долларовую банкноту Рику.

— Это тебе, парень. За ремонт машины.

Рик отрицательно мотнул головой.

— Не хочешь? Ладно. — Милч убрал деньги в карман. — Какие мы гордые.

Доктор и Дэнни были уже у двери. Милч повернулся к мужчинам, оставшимся за стойкой. Ни один мускул его лица не дрогнул.

— Рад был с вами познакомиться. Надеюсь, на днях увидимся вновь. Не исключено. А готовишь ты классно, парень. Это я тебе говорю.

Заурчал двигатель, заскрежетала коробка передач, и машина, прошуршав шинами по гравию, уехала.

— Рик, — глухо сказал Рэд, — открой окно. Воздуха не хватает.

Глава третья

Они шли но каменистой тропинке, ведущей к домику. Рик передвигался медленно, опираясь на костыль и на плечо Рэда, несшего клетку с попугаем. Вашингтон яростно ругался и бил крыльями по прутьям. На темном небе светила бледная луна, и лишь лягушачья какофония

Добавить цитату