— Конечно, милорд, на час меня еще, пожалуй, хватит, — услышала она ответ Эдмонда на вопрос отца.
Лизабет тут же встала, желая ретироваться. Однако, словно разгадав ее намерения, граф замахал руками.
— Лизи, не убегай, нам еще нужно кое-что обсудить. Я надеюсь, что ты завтра сможешь показать Эдмонду дом и окрестности?
— Я? Завтра? Но папа… — запинаясь, запротестовала было Лизабет.
— Да! — твердо ответил отец.
Эдмонд приподнял бокал в сторону Лизабет и подмигнул. Затем подошел к Лорду Уэлскому.
— Эдмонд, с соседями сможете познакомиться в следующее воскресенье, — граф посмотрел на мистера Шелдона и пояснил. — Маркиз Грэмшен дает бал в честь открытия летнего сезона в своей летней резиденции, которая граничит с нашими владениями с восточной стороны за деревней Линдон. Мы состоим в хороших отношениях с семейством маркиза и, я думаю, что он вышлет еще один пригласительный билет для нашего гостя. Я утром же напишу ему.
— Буду с нетерпением ожидать этого мероприятия, милорд, — улыбнулся Эдмонд. — Надеюсь, миледи составит мне компанию на балу?
— Конечно, она поедет, — ответил граф, не позволив той вставить хоть слово.
Девушка была явно возмущена таким поворотом событий, а так же тем, что мужчины разговаривают так, будто ее здесь и нет вовсе.
— Если нас приглашают, я поеду, — вставила она, вскинув гордо голову и бросив испепеляющий взгляд на Эдмонда, спросила. — С чего вы хотели бы завтра начать осмотр?
"С тебя", — Эдмонд коварно улыбнулся своим мыслям.
— Пожалуй… с дома, — вслух произнес он.
— Прекрасно, а теперь я вас оставлю, сегодня был утомительный день … милорд, сэр, — поочередно кивнув каждому из них, она встала и с напряженной спиной прошла к двери.
Как только дверь за ней закрылась, девушка сорвалась с места и бегом промчалась по холлу к лестнице, не обращая внимания на удивленный взгляд дворецкого. Влетев в свою комнату, она почувствовала себя совершено разбитой и подавленной. Раздевшись без помощи горничной, легла в постель. Хаотично бегающие мысли вскоре утихомирились, подчиняясь усталости, и Лизабет погрузилась в мир сновидений.
***
Солнечные лучи играли в листве деревьев, искрясь в каплях росы, россыпью раскинувшихся по шелковой зеленой траве. Поля налились зеленью и душистыми цветами. Небо было ясным, погода радовала солнечным задором. Встречный ветер играл с волосами цвета ночи прекрасной наездницы, мчавшейся на своем черном жеребце арабских кровей во весь опор. Девушка смотрелась очень эффектно в красной амазонке с черными косыми полосками и элегантной шляпке "а-ля — Робин Гуд". За нею следом на сером скакуне мчался Эдмонд, который что-то кричал девушке вслед, привстав в стремени. Но она не слышала его или не хотела слышать. Чертыхнувшись, Эдмонд перевел своего скакуна на легкий шаг.
Через некоторое время Лизабет оглянулась назад и тоже перевела своего коня на медленный шаг, затем развернулась, и проскакала легким галопом к Эдмонду.
— Право, Лизабет, чем я вам так не угодил, что вы решили наказать меня подобным образом? — воскликнул мужчина, когда их кони пошли рядом.
— Простите великодушно, кузен. Я совсем забыла, что не одна… А вообще я удивлена, то вы так быстро капитулировали, вы не любите скачки? Или конь подвел? — с легки сарказмом ответила Лизабет и припустила Везельвула в легкий галоп.
Эдмонд был озадачен поведением девушки и той враждебностью, которая сквозила во всех ее движениях, словах и взглядах в его сторону. Догнав ее, он обратил внимание на отсутствующее выражение лица девушки. Эдмонд почувствовал, что начинает закипать от злости. Еще ни одна женщина, будь она стара или молода, не вела себя с ним подобным образом и не оказывалась бы плененной его обаянием.
— Лизабет, гм-м… я, честно говоря, поражен красотой здешних мест… вы часто гуляете верхом по этому маршруту?
Девушка повернула голову в его сторону и осадила коня, который недовольно заржал, но подчинился хозяйке.
— Почему вас это интересует, сэр? — спросила она, успокаивающе похлопывая коня по шее.
— Насколько я понимаю, мы движемся в восточном направлении? — спросил Эдмонд в ответ, и, получив от девушки кивок головой в качестве утверждения, продолжил. — Значит, мы скоро будем в деревне Линдон. Может быть заедем? Мне бы хотелось осмотреться… Кстати, а как далеко до Бристоля?
Лизабет пожала плечами и отвернулась.
— Миль шесть будет… . Думаю, что вы и сами сможете прокатиться туда, дорогу вы вряд ли перепутаете, кузен. А я лучше вернусь домой, у меня есть еще кое-какие дела по хозяйству.
— Ну, уж нет, одному мне будет не так интересно, как с вами, кузина, — сквозь зубы ответил Эдмонд и, заметив ухмылку на прекрасном лице девушке, поклялся себе, что он так не оставит.
Она должна будет заплатить за его унижения. Он резко послал коня в галоп в сторону Винтер-Холла. Девушка тоже пришпорила коня. Вскоре они входили в дом. Лизабет приказала лакею разжечь камин в желтой гостиной, и повернулась к кузену, который стоял у двери с нахмуренным взглядом.
— Надеюсь, вас не очень утомило знакомство с Винтер-Холлом, кузен? — спросила Лизабет, приподняв одну бровь.
Эдмонд решительно прошел в гостиную. Подойдя к графину, стоящему на столике, налил себе бренди. Залпом осушив стакан, плеснул еще горячительной жидкости.
— Нет, я не переутомился, наоборот, это было весьма … познавательно, — ответил мужчина и прошел со стаканом в руке к окну.
Он отодвинул портьеру свободной рукой и сделал вид, что разглядывает нечто очень заинтересовавшее его на улице. Вдруг в двери постучали. После позволения войти, появился дворецкий Дженкинс. Быстрым шагом он подошел к девушке и произнес:
— Лорд Уэлский просил ужинать без него, так как он получил срочную депешу и уехал, миледи.
Лизабет нахмурилась, будучи немного расстроенная. Она не хотела ужинать с Эдмондом наедине.
— Спасибо, Дженкинс, вы можете идти, — сказала Лизабет, задумчиво переведя взгляд на танцующие языки пламени в камине.
Дворецкий удалился, тихо прикрыв за собой двери. В комнате повисла гнетущая тишина. Эдмонд крадущимися шагами приблизился к девушке, обойдя ее сбоку.
— И часто он так оставляет вас одну, Лизабет? Вам часто бывает одиноко, правда? — спросил Эдмонд с сочувствием в голосе, словно приглашая девушку поделиться наболевшим.
— Это, кузен, не ваши заботы! Ужин будет ровно в семь часов, а пока можете отдохнуть или заняться чем-нибудь… .увидимся за ужином, — ответила Лизабет довольно резко и, не оборачиваясь, вышла из гостиной, оставив гостя в полном замешательстве.
Однако, как только дверь за девушкой закрылась, взгляд мужчины похолодел и вместо сочувствия зажегся яростью. Он прошелся по персидскому ковру с богатым рисунком и, подойдя к его краю, мыском сапога проверил его на толщину, словно оценивая.
— Что ж, Лизабет, и не таких колючек усмирял, — погрозил он кулаком вслед девушке. — Вы и все ваши владения будете скоро у меня в руках, дорогая кузина, тогда поговорим уже иначе.
***
Всю оставшуюся часть недели до бала Лизабет намеревалась избегать общества ненавистного мистера Шелдона. Однако, каким-то