3 страница из 60
Тема
ныряя между прилавками, огибая витрины и распугивая зазевавшихся встречных.

— Кот! — кричала он на бегу. — Ловите кота!

Растерянные служащие застывали столбом, глядя, как она проносится мимо. Один лысый, с бородавкой на носу молча махнул рукой вперед. Темпл бросилась в указанном направлении.

Черный хвост показался за стопкой библий в бумажных обложках. Темпл метнулась за ним. Библейская башня рухнула — в очередной раз в истории.

— Бэйкер! Тейлор!.. Тигра эфиопская!.. — изобрела Темпл немыслимое ругательство. — Иди ко мне, Шивачок![12]

Дразнящая конечность маячила впереди, подпрыгивая и мелькая между стендами. Тяжелый топот слышался за спиной Темпл: Ллойд и вереница зрителей, наконец, включились в погоню. Темпл заметила хвост, исчезающий за шторами позади одного из стендов, и нырнула за ним.

— Попался! — воскликнула она. Ее каблуки приминали кипу картонных упаковок, локти сражались с дурацким зонтиком, — очень страннно, кому понадобился зонтик в Лас-Вегасе? — а кулаки распихивали в стороны свернутые в трубки постеры, похожие на заготовки для оригами.

Ее цель наконец-то была на расстоянии прыжка — и Темпл прыгнула на толстую черную тень, вытянувшись во всю длину и наплевав на преграды, — точно так же, как она решала большинство проблем. Загнанный кот был придавлен ее распростертым телом.

Кто-то отдернул шторы, впустив немного света.

— Не дайте ему сбежать, — пробормотала Темпл, нашаривая очки, свалившиеся во время ее героического прыжка.

— О, боже! — сказал кто-то.

Темпл ощупала груду разбросанного мусора, и, наконец, обнаружила свои очки, триумфально поблескивающие на коте.

— Мать честная, — выдохнул Ллойд позади нее.

— Кто-нибудь, помогите мне встать, — приказала Темпл. — И не упустите кота!

Только теперь она заметила, что беглец абсолютно черен; Бэйкер и Тейлор же, судя по снимкам в прессе, были двухцветными. И уши пойманного животного, большие и стоящие торчком, совершенно не походили на коротенькие огрызки, отличающие шотландских вислоухих.

Темпл приподнялась на руках в поисках точки опоры, и неожиданно поняла, что опирается на верхнюю часть мужского костюма, лежа на остальной его части и безжалостно сминая камвольную шерсть цвета холодного какао.

— Простите, сэр… Я просто… — Темпл резко приподнялась, ладони уперлись в жесткое и неровное. — Мамочки! — Она растерянно заглянула в глаза лежащего мужчины. Он был не в той кондиции, чтобы протестовать против ее присутствия — равно как и против лишних складок на брюках.

Кто-то взял ее за локти и поднял. Темпл сверху смотрела на то, что уже загипнотизировало толпу и даже, похоже, кота: мужчина лежал лицом вверх среди мусора позади стенда, к его груди был пришпилен листок с надписью “стет”.

— Так, — Темпл повернулась к толпе, которая уже начинала гудеть. — Ллойд, охраняй все здесь до прибытия полиции. И засунь кота, — она для надежности ткнула пальцем в кота, как будто и так было непонятно, — вот в этот мешок. Граждане, пожалуйста, очистите помещение. Произошел несчастный случай; давайте, оставим профессионалам их работу.

Зеваки пробовали спорить, однако она возвысила голос, придав ему уверенные начальственные ноты, и потребовала уважения к мертвому. Толпа отступила.

Через минуту Ллойд повесил на плечо Темпл тяжелый, как смерть, мешок “Тайм-Лайф

Букс”, из темно-синих глубин которого поблескивали скучающие зеленые глаза.

Темпл обошла стенд вокруг, неся кота в мешке, свисающем с плеча. Он весил тонну.

Черно-золотая вывеска “Пенниройял Пресс” сверкала в свете выставочных ламп. Так же, как графическое изображение черепа и скрещенных костей, грозно венчающее аптечный знак Rx[13]. Темпл осмотрела зловещие иллюстрации, размещенные на стенде, и нервно взглянула на кота в своем мешке. Тот зевнул, демонстрируя розовую пасть, нежную, как детское одеяльце. Но украшали эту пасть два ряда острых белых зубов.

Глава 2


Отредактированный редактор


Рассерженная книжная братия — редакторы, торговые агенты, большие издательские шишки толпились в проходах между стендами, но ничего не могли поделать.

Два прохода были перегорожены на неопределенное время. По распоряжению полиции рабочие освобождали близлежащие стенды и перетаскивали витрины, пытаясь втиснуть их куда-нибудь в набитом под завязку выставочном зале. На желтой ленте, опоясывающей место событий, висела табличка: “Не приближаться! Идут съемки!” — это была идея Темпл. И съемки-таки идут, — отметила Темпл, наблюдая за вспышками полицейских камер.

Следователь, лейтенант С.Р.Молина, хмурясь, смотрела на нее сверху вниз.

— Вы действительно ловили кота, когда наткнулись на тело?

— Мы не могли позволить животному разгуливать по выставке. К тому же, я думала, что он сбежал с одного из стендов, где представлены коты.

— Живые коты?

— Хм… Мертвые коты выглядели бы чересчур экстравагантно.

— И что это за выставка, вы говорите?

— ААК… то есть, не Американская Ассоциация Котов, конечно. Книготорговли. Американская Ассоциация Книготорговли.

— Так вы нашли покойного случайно?

— Честное слово!

— И нарушили картину смерти, поменяв его положение.

— Слушайте, он был уже застывший, как доска! Человек в железных латах! Должно быть, он был…э-э-э… упокоен накануне ночью, но, я думаю, коронер может определить время смерти более точно, и…

— Где сейчас находится кот?

— Кот?.. В пиар-офисе. В переноске. Кот не имеет никакого отношения…

— Вы говорите, погоня за котом была единственной причиной, по которой вы находились в этом месте?

— Я менеджер по пиару. Это моя работа: следить, чтобы все шло гладко. Ловить бродячих кошек, если потребуется.

— Бродячих? Мне казалось, вы упоминали, что кот был экспонатом выставки?

— Ну… он же бродил, разве нет?

— Мне начинает казаться, мисс Барр, что вы опять что-то скрываете. Это что, тоже часть работы пиар-менеджера?

И лейтенант Молина продолжила вне всякой логики:

— Кстати, о сокрытии фактов. Вы не получали каких-нибудь известий о вашем пропавшем бойфренде?

— Ни одного слова. Вы думаете, почему его зовут Фокусник Макс?

— Могу поспорить, не из-за фокусов с бесследным исчезновением.

Темпл ничего не ответила, выжидая, пока дылда лейтенантша закончит окидывать взором место преступления. Она действительно кое-что скрыла: пропавшие Бэйкер и Тейлор так и не нашлись. Но это же не имело отношения к возможному убийству!

— Каким способом его убили? — Темпл не смогла удержаться, чтобы не спросить.

Очи цвета коктейля “полуночная маргарита”[14] подернулись льдом.

— Мы не знаем, был ли он убит. Возможно, это естественная смерть.

Темпл закатила глаза:

— Ну да, конечно! С этой запиской, играющей роль булавки для галстука?

— Кто имел доступ к материалам, из которых изготовлена записка?

— Да все. ААК — это центр издательского мира, здесь каждый должен иметь возможность сделать пометку, подписать книгу, выдать письменные указания. Нам еще повезло, что сегодня на выставке всего тринадцать тысяч участников, следующие одиннадцать тысяч заявятся завтра. В любом случе, тут легко можно найти тысяч двадцать черных маркеров.

Профессионально-невозмутимое лицо лейтенанта Молина дернулось. Похоже, следователю не слишком понравилось, что Темпл идентифицировала письменную принадлежность, при помощи которой была написана записка, приколотая к груди мертвеца. Йо-хо-хо, и бутылка чернил для маркеров.

— Вы знаете, что означает слово в записке?

— Разумеется. Для любого журналиста и редактора это пометка, которая используется для правки. Означает — “восстановить”.

Лейтенант Молина ждала — высокая, терпеливая и безмолвная, как идол с острова Пасхи.

— Пометка “стет” означает, что текст, который был удален или изменен,