2 страница
пираты нещадно потрошили испанские галеоны. Этим и привыкла заниматься команда «Поцелуя Фортуны», но на этот раз целью пиратов был маленький необитаемый остров, затерянный в океане.

Наконец с марса7 на грот-мачте 8 раздался возглас «Земля!», и ватага пришла в возбуждённое движение. Капитан находился в своей каюте, когда услышал крик, возвещающий о прибытии на место. Капитан оторвался от изучения судового журнала, встал из-за массивного стола, по привычке пристегнул к поясу чуть изогнутый палаш дамасской стали и направился к выходу. Мужчина легко взбежал на мостик и устремил взор к узкой полоске земли, появившейся на горизонте. Это был крепкий молодой человек, роста чуть выше среднего, широкоплечий, с натруженными грубыми руками, привыкшими к работе и оружию за многие годы, проведённые на корабле. Чёрная рубашка, небрежно завязанная на талии, открывала могучую грудь, а за шарф, обмотанный вокруг пояса, были засунуты пара пистолетов и кинжал. Штаны того же черного цвета, заправленные в сапоги тонкой мягкой кожи, не сковывали движения, а его крепкие ноги уверено стояли на зыбкой палубе. Густые иссиня-чёрные волосы капитана развевал свежий морской ветер, а смуглое лицо, опалённое солнцем и ветром, украшала короткая черная борода, тонкой линией подчёркивающая волевой подбородок. В целом правильные черты лица пирата выглядели несколько грубовато, но это не портило общей картины, а придавало ему дополнительной мужественности. Огненно-карие глаза мужчины пристально вглядывались в даль, в сторону приближающегося острова. Между широких бровей капитана залегла глубокая складка, а губы плотно сомкнулись от тревожащих душу воспоминаний.

Уже пять лет «Поцелуй Фортуны» старался хотя бы раз в год посетить этот затерянный в океане клочок земли. Здесь покоился бывший капитан пиратского корабля. Он погиб при схватке с испанской трёхмачтовой каравеллой9, которая несколько дней преследовала пиратскую шхуну11.

В тот день флибустьеры приняли бой. Им удалось обмануть преследователей, и на рассвете французы сами атаковали противника. Выстрелив в упор из своих шести пушек и повредив каравеллу, они стремительно приближались к испанцам. Неприятель впопыхах успел огрызнуться двенадцатью орудиями с правого борта и ранил шхуну, но флибустьеры не допустили серьёзной артиллерийской перестрелки, в которой у них не было шансов уцелеть, и не успел над кораблями рассеяться пороховой дым, как разбойники кинулись на абордаж. Команда дралась отчаянно! Моряки понимали: или они умрут в бою, или их тела украсят реи каравеллы. Пиратам нечего было терять, и сражение завязалось жестокое. Много товарищей не досчитались живыми после той рукопашной, но противника флибустьеры вырезали до последнего, а сам «испанец» сгорел и ушёл на дно.

Французы победили, но капитан оказался смертельно ранен. Команда понимала: он обречён, и угрюмо ожидала неизбежного конца. По традиции мореплавателя хоронили в море. То и понятно:

до ближайшего берега много миль пути, а на палящем солнце или в душном трюме мертвец долго не выдержит. Поэтому у моряка нет места на земле, где можно почтить его память и смахнуть слезу, только море проливало слёзы по почившим в нём. Может, от того оно и было таким солёным?

Но капитану повезло. Парни заметили островок и направили к нему свой израненный корабль. Моряк был ещё жив, когда судно встало у берега, но все уже понимали: этот остров и станет последним пристанищем пирата. Тогда-то, в свои двадцать два года Теодор Эмери и стал капитаном. Правда, команда называла его Корбо, что означало «чёрная птица» или просто «ворон».

И теперь Корбо направил фрегат к окружённой скалами бухте, желая проведать могилу бывшего капитана, отчаянного пирата и своего отца. Команда заняла места, готовясь выполнить манёвр, и корабль зашёл в гавань и встал на якорь. Запрыгнув в спущенную на воду шлюпку, капитан сел на руль. С ним отправилось шестеро моряков, самых близких и преданных членов команды, ходивших с отцом в море и в бой, когда Морис был ещё простым матросом. Гребцы навалились на вёсла, и лодка заскользила к берегу. Остальная команда тоже собиралась отправиться на сушу, морякам предстояло пополнить запасы воды и хотелось поохотиться на непуганую дичь. Ступив на берег, Корбо с товарищами поднялся по знакомой тропе на гору и через некоторое время остановился на вершине перед грудой аккуратно уложенных камней.

– Здравствуй, отец, – тихо произнёс капитан и склонил голову.

Моряки выпили из фляги эля, а остатки вылили на могилу усопшему. Поговорили о походах, словно рассказывая покоившемуся пирату о своих победах и успокаивая его: он может спать спокойно и гордиться сыном. Затем мужчины некоторое время повспоминали старого капитана, а после немного сидели молча.

– Я обещал перевезти тебя отсюда и захоронить вместе с матерью, – нарушил молчание Корбо. – Придёт время, и я исполню обещание. Мои близкие должны покоиться рядом, – проговорил он.

С высоты горы капитан взглянул на великолепный корабль. Правда, изначально судно называлось «Перст Господа», но поскольку именно счастливый случай помог захватить фрегат, пираты решили поменять его имя и назвали корабль «Поцелуй Фортуны».

Случилось это после похорон старого капитана. Команда оставалась на острове, пытаясь починить свою растерзанную испанцами посудину, и молодой капитан понимал: им не удастся вернуть судно к полноценной жизни. Паруснику нужен ремонт на верфи, но добраться до подходящего порта шхуна не сможет. И когда Корбо заметил на горизонте фрегат, на всех парусах спешащий к острову, парень сначала обомлел. Над парусником развевался голландский флаг, а ещё один бой его судёнышко уже не выдержит! Да и от команды осталось всего ничего, но, немного подумав, капитан неожиданно обрадовался: «Само провидение послало сюда этот фрегат!» Похоже, почивший отец в тот день услышал его молитвы и, решив помочь своей потрёпанной команде, замолвил за них словечко перед господом. Убедившись, что парусник не меняет курс, а направляется к острову, капитан бегом спустился с горы и взволновано отдал распоряжение сниматься с якоря. Рассудив, раз Франция всё ещё ведёт войну с Голландией, будет совсем не совестно захватить судно вражеского государства.

Выступающая в море скала могла надёжно спрятать от посторонних глаз присутствие на острове другого корабля, и пиратская шхуна, словно человек, издавая стоны израненным рангоутом10 и такелажем11, торопилась скрыться за мысом. Корбо чувствовал, каким неповоротливым и тяжёлым на подъём сделалось его судно, но как только пираты скрылись, капитан на шлюпке вернулся на берег с противоположной стороны гавани и, забравшись на скалу, наблюдал за «голландцем». Фрегат благополучно подошёл к острову и встал на якорь, но к этому времени ночь накрыла море и остров, и Корбо с раздражением понял: голландцы не собираются в темноте спускаться на берег, а планируют дождаться утра. Капитан разволновался: вдруг утром противник так же решит подняться на эту гору и заметит присутствие посторонних? Если их раскроют,