3 страница
Тема
его парням не удастся захватить фрегат. У Корбо осталось всего сорок два человека, одиннадцать из которых были ранены, а у голландцев как минимум сто пятьдесят здоровых мужиков. Разглядывая освещённый сигнальными огнями фрегат пират лихорадочно размышлял, как ему быть, и решив идти напролом, вернулся на шхуну.

Скрытая ночным мраком, пиратская посудина, словно хищница, подкрадывалась к своей жертве. Флибустьеры, сами оставаясь невидимыми, хорошо видели добычу, сияющую огнями. Моряки на судне, не ожидая нападения, спокойно спали, а бодрствующая часть команды больше прислушивалась к весёлому шуму, доносящемуся из открытой двери кают-компании, где развлекались и выпивали офицеры. Голландцы, надеясь утром ступить на твёрдый берег, похоже, расслабились и не заботились об осторожности. Флибустьеры подошли на расстояние, достаточное для заброса «кошки», и в тот же миг крюки, взлетев, жадно впились зубьями в фальшборт фрегата. Подтянув канаты, шхуна глухо ткнулась о борт более крупного собрата, шаловливо прижавшись к нему дрогнувшим телом. Расслабленные голландцы не поняли причины странного толчка и, не обратив на него особого внимания, продолжали веселье. А в этот момент на палубу фрегата, перемахнув через планширь12, посыпались пираты. Спящие на палубе солдаты не успевали понять, что происходит, как настигнутые морскими разбойниками тут же испускали дух. Часть пиратов спустилась на нижние палубы, а Корбо с пятью головорезами кинулся к каюте капитана. На корабле всё же один из матросов, заметив опасность, успел поднять шум и, понимая, что скрываться больше нет смысла, флибустьеры с рёвом бросились на противника. Капитан фрегата, услышав звуки сражения, не понимая, откуда взялись враги, выскочил из каюты и тут же ощутил у своей шеи холод палаша Корбо:

– Будет лучше, если вы отдадите распоряжение команде сдаться, – посоветовал он. – Тем самым вы сохраните жизнь себе и своим людям.

Господин опешил. Даже не предполагая, что на него напало разбитое затхлое судёнышко, капитан счёл разумным подчиниться и отдал приказ. Уцелевшие голландцы побросали шпаги и подняли руки. Корбо довольно усмехнулся:

– Вот и правильно. А теперь предлагаю обменяться посудинами. Господа, будьте любезны, спуститесь в трюм нашего корабля, – не отрывая клинка от шеи капитана, приказал пират офицерам, и те под дулами пиратских пистолетов безропотно сползли на борт шхуны, а за господами последовали и уцелевшие матросы.

Голландцев закрыли в трюме, а фрегат перешёл в руки флибустьеров. Дождавшись утра, Корбо приказал своим матросам загрузить на корабль пресную воду и, когда всё было готово к отплытию, он отпустил капитана голландцев и оправил его на шхуну. На прощанье Корбо, театрально поклонившись, произнёс:

– Благодарю вас, мессир. Счастливо оставаться! – засмеялся он и взял курс в открытое море.

Уже в море, спокойно осмотрев и опробовав судно, капитан убедился: трофей ему достался отменный. Фрегат, оснащённый тридцатью пушками, являл собой серьёзную боевую мощь и к тому же оказался исключительно маневренным и быстроходным. Обшивка парусника, сделанная из особо твёрдого дерева, могла на расстоянии четырёхсот метров выдержать орудийный залп, и пират, словно ребёнок, радовался добыче. Команда тоже повеселела и смотрела на Корбо восхищёнными глазами. Если ещё вчера часть флибустьеров недовольно ворчала, сетуя, что капитаном выбрали мальчишку, который наверняка сгубит их вместе с развалюхой-кораблём, то сегодня практически весь экипаж поверил в удачу нового капитана и готов был пойти за ним хоть в пекло.

Облазив вдоль и поперёк корабль, Корбо наконец зашёл в каюту капитана. Пират просто остолбенел, увидев её роскошь. Такой каюты разбойнику видеть ещё не приходилось… Изысканная мебель, доски настила покрывал ковёр, на стенах бронзовые бра, но самым удивительным оказалась отдельная небольшая комната с установленной в ней ванной, рукомойником и нужником. Молодой капитан, хмыкнув, пнул ногой ванну и послушал её медный звон. Изучив судовой журнал, Корбо понял, кому принадлежал корабль. Оказывается, за особые услуги монарху фрегат был пожалован губернатору голландской колонии. Флибустьер улыбнулся, он догадывался, какие услуги губернатор оказывал королю: не иначе отправлял своему сюзерену награбленную у испанцев добычу.

– Ну что ж, спасибо, Ваше Величество, за столь щедрый подарок, – посмеялся Корбо и вальяжно развалился в добротном кожаном кресле.

Теперь, разглядывая с вершины скалы великолепный парусник, капитан, вспоминая историю фрегата, улыбнулся. Полюбовавшись красотой острова и моря, разбойник спустился с горы и присоединился к команде. Выполнив сыновий долг и пополнив запасы воды, «Поцелуй фортуны» снялся с якоря. Трюм корабля был пуст и, требуя наполнить его, звал пиратов в поход.

Глава 2

Словно принюхиваясь к скрывающейся за горизонтом добыче, парусник нёсся по волнам, устремив нос по ветру. Корбо замер на мостике. Ему нравилось любоваться неистово-синими оттенками моря. Оно манило бескрайним простором и дышало чистотой. Волны, набегая на корабль, вспенивались белыми бурунами, разбиваясь о борт несметными брызгами. Порой свежесть мельчайших капель добиралась до палубы, вспыхивая на солнце радугой. Но капитан не замечал весёлого заигрывания волн, а в задумчивости уставился вдаль. Посещение могилы отца всколыхнуло в душе флибустьера воспоминания. Потеряв из поля зрения островок, он погрузился в прошлое, и перед глазами молодого мужчины возникали картины прожитых лет.

Корбо вспомнил мать, её ласковые глаза и тёплые руки. Только она могла так нежно приласкать, когда он был маленьким. Мать работала в борделе… Да, он был сыном шлюхи – так мальчишку дразнили в детстве. В приют продажной любви Лючия попала в четырнадцать лет. Её родители, простые крестьяне, задолжали налоги королю. Его Величество нуждался в средствах на бесконечные войны и развлечения аристократов, а оплачивал издержки казны простой народ, облагаемый милостивым монархом всё новыми податями. Стремясь обеспечить безбедную жизнь служителям господа, не отставала от монарха и церковь. Но череда несчастий обрушилась на семью Лючии. Сначала год выдался неурожайным, а потом от болезней пала скотина. Родители девочки не смогли выплатить долг, и откупщики в качестве оплаты забрали дочь.

Девушка была красива, и её, словно лошадь на ярмарке, продали в богатый бордель. Когда Лючии исполнилось семнадцать, у неё родился мальчик. Мать дала сыну имя Теодор – подарок бога, но сама звала просто Тэо. Девушка обожала ребёнка. Он оставался единственным маленьким созданием, искренне любившим её. Недостатка в клиентах у Лючии не было, денег им хватало, и они с матерью не бедствовали и никогда не голодали. Лючия старалась дать своему малышу всё самое лучшее и снимала комнаты в приличном квартале. Бывало, к ним и в дом наведывались знатные господа, не желая быть замеченными в непристойно известном заведении.

Тэо подрос, но соседским детишкам родители запрещали общаться с ребёнком падшей женщины, рождённым неизвестно от кого. Тэо помнил, как однажды, заметив в доме неподалёку гуляющих в небольшом садике детей, он, надеясь поиграть, подошёл к ним. Но нянька, неусыпно следящая за детворой, прогнала мальчишку:

– Убирайся отсюда, грязный