3 страница
Тема
бы на их лицах была кожа, они бы залились краской при виде Мизриэль.

– В чем меня обвиняют? И кто разрешил без моего согласия проводить обыск? – спросила хозяйка дома.

– Пройдите к мистеру Бриеру, миледи, он вам все объяснит, – смущенно произнес один из них.

Бросив брату фразу «Иди к слугам», с гордой осанкой чертовка пошла за сопровождающими.

***

Мистер Бриер сидел на одном из диванов гостиной, облокотившись на трость. Хищный взгляд ведьмака был ощутим почти физически. Он осматривал меня с ног до головы, подмечая каждую деталь. Я не смутилась, а, наоборот, прямо смотрела ему в глаза и обольстительно улыбалась.

– Мизриэль де Вьер, – он поднялся и поцеловал мою руку, – мы друг другу не представлены, я – Себастьян Бриер. Сожалею, что наше знакомство произошло при таких обстоятельствах, но мой лазутчик доложил, что в ваш дом проник преступник.

– Какой кошмар! Это из-за него ваши джентльмены почти голой вывели меня из ванной?

– Это ради вашей безопасности, – ухмыльнулся ведьмак.

Я села на край дивана напротив Себастьяна, облокотилась о спинку, кокетливо забросив ногу на ногу, выставив на обозрение оголенное колено и с любопытством рассматривая посетителя: чувственные губы, прямой нос, шрам над левой бровью. Его темно-карие с густыми ресницами глаза ловили каждое мое движение.

Со второго этажа донесся звук бьющейся посуды и брань дворецкого, прерывая нашу зрительную дуэль.

– Может, стоит убрать посторонних, ведь преступник может и им навредить? – предложила я.

– В ваших словах есть резон.

Он стукнул тростью с держателем в виде черепа, и за его спиной тут же появился один из скелетов.

– Выведите посторонних, – приказал ведьмак. Скелет, кивнув, молчаливо растворился в воздухе.

– Вы тоже хотите покинуть дом, пока мы не отыщем преступника? – обратился он ко мне.

– Что-вы, мистер Бриер! Мне ничего не страшно, когда вы рядом.

Ведьмак расплылся от моей лести.

– Можете называть меня просто Себастьян.

Камеристка, дворецкие, две служанки, повар и непутевый брат в платье. Даниэль шел в самой центре этой толпы с взглядом совы, натянутой на глобус. Чепчик съехал набекрень, а к груди он прижимал женскую сумочку, видимо, прихваченную у кого-то из слуг.

– Всех проверили? – спросил ведьмак у замыкавшего шествие.

– Почти. Дама в чепце не дала себя обыскать, – отрапортовал сыскной. – И ударила двоих сумочкой.

– Вообще-то я миледи, – произнес Даниель, неудачно подражая женскому голосу, – и не позволю никакому костяному ко мне приставать. Да-да! Я заявляю, что эти бескровные распускали руки!

Даниэль поднял указательный палец в доказательство своей правоты, отчего мне захотелось провалиться под землю. Только идиот не смог бы догадаться, что с этой дамочкой что-то не так.

– Это моя кузина, Дан… – я запнулась, но быстро исправилась, – Элла. Она пережила страшную утрату и приехала ко мне погостить. У нее умер муж, поэтому она немного не в себе.

– Очень жаль, – сказал мистер Бриер, затем обратился к «кузине» – Соболезную вашей утрате.

«Ох!» воскликнула псевдородственница, манерно прикрыла ладонью часть лица, изображая боль утраты, чтобы скрыть свою преступную мордашку.

– Он был такой бес, такой бес, – запричитала «кузина», – рога с аршин, борода колосистая, а хвост… Ой, горе мне горе.

Видимо, наигранная печать тронула стоящего рядом скелета. Он сделал несколько шагов к Элле, и легонько коснулся её локтя.

– Извините, миледи. Мы не хотели вас напугать, – виновато произнес сыскной.

На это Элла со всего маху зарядила скелету сумочкой по плечу, и пока он испугано от нее отшатнулся, успела треснуть по спине.

– Вот! Видите! Видите, руки распускал. Нет житья порядочной миледи. Негодяй!

Бриер нахмурился, вглядываясь в лицо брата, и пошептал:

– Видно, что сильно переживает.

Я со скорбным видом закивала в знак согласия, мысленно умоляя всех богов, чтобы у ведьмака оказалось плохое зрение или очень плохо с мозгами.

– Мистер Бриер, слуги опрошены, никого не видели. Можно их выпускать? – отрапортовал сыскной.

– Пусть идут.

– А кузина? Ей вреден любой стресс, – уточнила я.

– Все могут быть свободны, – менторским тоном сказал Себастьян.

Когда за Даниелем захлопнулась дверь, у меня с души упал камень. Ищейки еще с четверть часа проверяли каждую половицу, каждый шкаф и сундук, но так никого и не нашли.

– А что будет, если вы не поймаете этого преступника? – из вредности спросила я.

Бриер, раздражённый неудачей подчиненных, натянуто ответил:

– Значит, его родственники возьмут на себя часть… его вины.

– Разве это справедливо?

– Жизнь всегда несправедлива к тем, кому не повезло с родственниками, – он поднялся, опираясь на трость, и вышел в центр комнаты. – Раз сам не выходит, придется найти его при помощи магии.

– Может, не стоит? – дразнила я ведьмака.

Его губы изогнулись в улыбке, а во взгляде появился странный блеск.

– Переживаете за брата? Не повезло вам с родственниками, миледи де Вьер.

– Так вы все знали?! – удивилась я, но, понимая, что преимущество на моей стороне, сразу взяла себя в руки. – Нет, не волнуюсь. Переживаю, что вы зря растратите силы. И так попусту переполошили подчиненных, столько лазурного песка потратили. Поберегите себя – в этом доме вы никого не найдете.

– Я всегда получаю то, за чем пришел.

Стукнул наконечником трости о пол, и глаза черепа на рукоятке засияли ярким светом, а у его основания расползалось зеленое пятно. Оно увеличивалось, медленно подбираясь ко мне. Я опасливо подняла ноги и поставила их на софу, но пятно поднялось по ножкам, окрашивая мебель в зеленый цвет, и коснулось моих голых стоп. На удивление, ничего не произошло.

Колдовство расползлось по всему дому.

– Не стоит беспокоиться, эта магия коснется только вашего брата.

– А я и не переживаю, я знаю, что его здесь нет.

Я опустила ноги на холодный пол, обошла софу и, встав напротив ведьмака, облокотилась на спинку одного из диванов.

– Надеюсь, после этого вы оставите в покое мой многострадальный дом.

Он улыбнулся, и на его левой щеке появилась приятная ямочка. Мне показалось, что ему нравится моя уверенность, с которой я встречаю каждый его выпад. Со скоростью рыси он подошел ко мне вплотную, взял меня за подбородок и пристально посмотрел в глаза.

– Как только заберу, что мне полагается. Хотя… – тыльная стороной ладони провел по моей шее, нежно лаская кожу, и остановился чуть выше груди у края полотенца, – …мы могли бы договорится. Я бы мог простить несколько тысяч в обмен на вашу заботу, Мизриэль.

Я лишь рассмеялась. Резко ладонью обхватила горло ведьмака, словно собиралась задушить, ногти вытянулись, и их острые концы опасно впились в его кожу в том месте, где пульсировала вена.

– Моя забота стоит дороже, мистер Бриер. Намного дороже, – произнесла ледяным тоном, глядя, как самоуверенность сползает с его лица. – Вы меня разочаровали, я думала вы джентльмен.

– Зато я не разочарован. Никогда не думал о вас как о леди, – оскалился наглец.

И в подтверждении своих слов он схватил за узел полотенца, готовый содрать его в любой момент. От напряжения в комнате, казалось, трещал воздух. Мы пронзали друг друга взглядами, готовые вступить