Кристоф Хардебуш
Ритуал тьмы
Моей возлюбленной
Она идет, торжественна, как ночь…
Дж. Байрон
Предисловие
Казалось бы, о созданиях Тьмы сказано уже все. После «Дракулы» Брема Стокера, «Интервью с вампиром» Энн Райс и «Сумерек» Стефани Майер читатель хорошо знаком с этими вымышленными существами. Но настоящий мастер умеет взглянуть на популярную тему под другим углом, обогатив всем известную легенду.
Именно к таким авторам и относится Кристоф Хардебуш. Отечественные читатели уже знакомы с его творчеством — трилогия о приключениях троллей пришлась по вкусу поклонникам фэнтези. В новой книге Кристоф Хардебуш обращается не к традициям Толкиена, а к наследию Брема Стокера. В итоге на страницах романа вас ждет жгучая смесь приключений, фантастики и любви. «Ритуал тьмы» очень напоминает качественную приключенческую литературу XIX века. Это сходство проявляется не только в обилии неожиданных событий и битв, выпавших на долю героев, но и прежде всего в их характерах. Юный аристократ Никколо Вивиани — главный герой книги — благороден и отважен, понятия чести и долга у него в крови. Впрочем, с кровью предков ему передались не только темные волосы и светло-серые глаза, но и родовая тайна. О ней Никколо узнает в тот миг, когда жизнь его будет висеть на волоске…
Но не только вымышленные герои описаны в этой книге. Автор смело вводит в повествование самого… лорда Байрона, утверждая, что известный поэт был оборотнем! Рискованно? Да! И при этом вполне реально в рамках художественного шедевра Кристофа Хардебуша. Фантазия дает автору право на многие вольности, главное, что они выглядят логичными и естественными, органичными. Устоять перед обаянием еще одного персонажа, Людовико, графа Карнштайна, совершенно невозможно. И не только потому, что он — вампир. Кроме немыслимой физической мощи создания Тьмы он наделен сердцем, которое умеет любить. Ну и, разумеется, там, где есть силы Тьмы, должны появиться и защитники Света. Сводя на страницах книги столь разных героев, Кристоф Хардебуш не спешит развешивать на них ярлыки «положительных» и «отрицательных». Каждый читатель вправе сам решить, каким силам служат герои. Ведь порой во имя добра творятся кровавые преступления, а те, кто несет в себе Тьму, совершают подвиги.
И наконец, какой же роман без очаровательной героини?! Валентина — девушка, достойная того, чтобы лучшие мужчины добивались ее благосклонности. Ее красота и внутренний свет притягивают и Людовико, и Никколо. Но только она сама ведает, кому отдать свое сердце.
Кажется, что от своих героев Кристоф Хардебуш научился магии. Ведь как иначе объяснить то, что в созданный им мир так легко веришь, так сопереживаешь героям? Персонажи не шаблонные, они меняются от страницы к странице, от поступка к поступку. И это подкупает.
Итак, вы готовы попасть под магическое очарование вампира? Не боитесь услышать вой оборотня лунной ночью? Сможете заглянуть в глаза безумного охотника за созданиями Тьмы? Если ваш ответ «да», значит, путешествие в мир «Ритуала тьмы» будет захватывающим и незабываемым!
Действующие лица
Семья Вивиани и слуги
Граф Эрколь Вивиани итальянский дворянин
Графиня Вивиани его жена
Никколо Вивиани его сын и наследник
Марцелла Вивиани младшая дочь Вивиани
Карло кучер, слуга семьи Вивиани
Семья Лиотар и слуги
Август Лиотар швейцарский купец
Мадам Лиотар его жена
Валентина Лиотар его дочь
Эмили камеристка Валентины
Дворяне
Людовико, граф Карнштайн, он же Людвиг фон Карнштайн загадочный граф, бонвиван
Франсуа, маркиз де Пуйсежур французский дворянин
Английские литераторы, их друзья и слуги
Лорд Джордж Гордон Байрон знаменитый поэт, пользующийся дурной славой
Мэри Шелли, урожденная Годвин писательница
Перси Биши Шелли ее муж, писатель
Джон Китс поэт
Джон Уильям Полидори лечащий врач лорда Байрона
Джозеф Северн друг Джона Китса
Клара Клэрмон, по прозвищу Клэр сводная сестра Мэри Шелли, любовница Байрона
Флетчер телохранитель Байрона
Бергер слуга Байрона
Представители церкви
Жиана доверенное лицо кардинала делла Дженга, впоследствии глава тайной церковной организации
Кардинал делла Дженга впоследствии Папа Лев XII
Брат Фернандо член тайной церковной организации
Брат Иордан член тайной церковной организации
Брат Йозеф член тайной церковной организации
Брат Бернардин член тайной церковной организации
Брат Сальваторе член тайной церковной организации
Жители Женевы и окрестностей
Жан-Батист Рауль де Базерат бонвиван, гуляка
Мадам Боссени женевская патрицианка
Марк Август Пикте ученый
Анна Луиза Жермена де Сталь писательница, космополит по убеждениям
Жюли Рекамье подруга Валентины Лиотар и мадам де Сталь
Жан Бонне убитый крестьянин, разводил кур
Лондон и Париж
Леди Кэролайн Лэмб бывшая любовница Байрона
Вильгельм фон Гумбольдт посол Пруссии в Лондоне
Александр фон Гумбольдт его брат, знаменитый ученый
Жанна Обри французская ученая
Эсмеральда французская предсказательница судьбы, маг
Виконт Франсуа Рене де Шатобриан писатель, министр иностранных дел Франции
Османская империя
Али-паша восточный правитель
Утман-бей его правая рука
Омар контрабандист
Гристо пленник Али-паши
Катя его возлюбленная
Прочие
Мадам Азема управляющая борделем в Мюльхаусе
Элиза и Эмилия проститутки в Мюльхаусе
Жиакомо слуга Тьмы
Различные чиновники, дворяне, разбойники, рыбаки, банкиры, солдаты, слуги и многие другие.
Пролог
В морозном воздухе прогремел выстрел. Комья грязи и снег взметнулись вверх, когда пуля вошла в землю в пяти метрах от цели. Выругавшись, охотник потянулся за пороховым рожком.
Зверь не двинулся с места — даже когда на него посыпались мелкие камни и земля. Он невозмутимо смотрел на охотника своими светлыми глазами. Волк должен был дернуться, отступить, но этого почему-то не произошло. Где-то в ветвях каркнул ворон, будто и его удивило поведение зверя…
От холода у охотника занемели руки. Он носил перчатки с обрезанными пальцами, чтобы легче было заряжать ружье, но этим ранним утром, когда холодный туман рваным саваном свисал с деревьев, а солнце едва поблескивало над горизонтом, перчатки не спасали от мороза.
И все же охотник не терял самообладания. Его кисти совершали привычные движения, как и сотни раз до того.
Волк шелохнулся. Медленно и величественно он направился к человеку. Заметив это, мужчина выругался, и его дыхание вырвалось изо рта белым паром; этот пар смешивался с пороховым дымом, сливаясь с туманом.
Тщательно закрыв пороховой рожок, охотник достал из кожаного мешочка на поясе пулю, опустил ее в дуло и вытащил из-под ствола шомпол. Только после этого он позволил себе посмотреть на волка, который двигался все быстрее.
Мужчина поспешно загнал пулю и заметил, что волк уже бежит. Охотник не воспользовался пыжом. Он опустился на колено, насыпал порох на полку ружья и внимательно посмотрел на животное.
Волк приблизился. Он скалился, показывая зубы, и по-прежнему не сводил удивительно умных глаз с человека. Это был крупный зверь с густым, почти черным мехом и парой белых волос на морде. Учитывая размер и ширину плеч, он, несомненно, был вожаком стаи. Вряд ли какой-то другой волк осмелился бы бросить ему вызов.
Охотник понимал, что у него осталось времени всего на один выстрел, и потому заставил себя глубоко вздохнуть, поднося ружье к плечу. Все в человеке противилось этой медлительности, требовало стрелять, убить этого волка, но охотник сперва успокоился и тщательно прицелился, и уже тогда выстрелил.
Пуля отбросила зверя назад, сбив его, так что волк