Антидемон. Книга 14
Серж Винтеркей
Ну а затем его ждёт Храм хозяина судьбы… Из которого не возвращается каждый второй.

Читать «Скандал года»

0
пока нет оценок

Лаура Ли Гурк

Скандал года

Посвящается талантливым авторам, помогавшим мне, когда я писала эту книгу: Элизабет Бойл, Гейл Каллена и Кэтрин Смит.

Ваша дружба, поддержка и энтузиазм очень много значит для меня.

Спасибо.








Из под покрова темноты

Из чёрной ямы адских мук

Благодарю богов любых

За мой непокорённый дух.

Жестокие тиски беды

Не выдавили даже стон.

Ответом на удар судьбы

Была лишь кровь, но не поклон.

Тропа лежит средь зла и слёз,

Вдали, как тень, лишь страх и грусть,

Но всё же новых дней угроз

Я не боялся и не боюсь.

Неважно, что врата узки,

Иль свиток бедами кишит,

Хозяин я судьбы своей,

Своей души я капитан.


Уильям Эрнест Хенли «Непокорённый» 1875[1]




Из лондонской бульварной газеты «Городские вести», пятница, 9 октября 1903 года


СЕГОДНЯ СЛУШАЕТСЯ ДЕЛО О РАЗВОДЕ ЯРДЛИ!

Признается ли баронесса в супружеской измене? А может будет все отрицать, спасаясь от дальнейшего позора?


Лондонский зал суда был забит до отказа. Идя по проходу к столу председателя суда по бракоразводным делам, Джулия ощущала на себе изучающие взгляды любопытной толпы.

Свора репортеров царапала в блокнотах зловещие подробности процесса для вечерних газет.

Ярдли тоже находился в зале. Как обычно неприступный и бездушный. Он чинно сидел, сложив руки на коленях. Джулия сделала вид, что не заметила его, лишь искоса взглянула, проходя мимо его кресла.

Джулия знала, кое-кто из друзей и семьи находятся рядом, но нет смысла искать их лица в запруженном народом зале. Пока не закончится бракоразводный процесс, она не сможет смотреть им в глаза.

Даже суровый осуждающий взгляд судьи Биррелла не затронул струны совести за содеянное. И то, что еще она собиралась сделать. На его вопрос, верны ли обвинения ее мужа, Джулия глубоко вздохнула, подняв повыше голову, изо всех сил стараясь казаться нераскаявшейся. Подавив страх, нескончаемо преследовавший ее долгие двенадцать лет ненавистного брака. Она повернулась, наконец, взглянув в застывшие черные глаза Ярдли.

— Да, — ее голос зазвенел, как колокол свободы, наполненный такой непреклонной убежденностью, что она почти поверила себе. — Во второй половине дня, 21 августа 1903 года, я вступила в интимные отношения с Эйданом Карром, герцогом Тратеном.

Толпа взорвалась. Сэр Биррелл стукнул молотком, требуя тишины. После восстановления порядка, он заявил об удовлетворении ходатайства Ярдли. Решение о разводе вынесено, документы выдадут через шесть месяцев. От облегчения у Джулии подогнулись коленки. Преследовавшее ее с первого дня замужества отчаяние и безысходность начали отступать. Невольницей она пришла в суд и уходила свободной женщиной.

Именно тогда около дверей в дальней части зала суда она увидела Эйдана. Его присутствие удивило. Как соответчик в деле, он еще в начале заседания представил письменный отчет и поклялся в правдивости своего заявление перед судом. Ему совсем необязательно задерживаться в суде. Оставаясь, он только подкидывал ненасытным скандальным газетенкам горячие жареные байки.

Глядя на него, мысли Джулии возвратились в прошлое, к их первой встрече двенадцать лет назад, когда у ручья в Дорсете она заметила юношу. Хотя, казалось, прошла целая жизнь, он мало изменился за прошедшие годы. Так же красив в свои двадцать девять, как и тогда в семнадцать.

Джулия ничего не увидела в его лице. Несколько непослушных завитков каштановых волос падали к его прямым темным бровям, карие глаза не мигая смотрели на нее. Напряженный взгляд, но без тени сомнения. Подходя к нему, она заметила, как приподнялся его подбородок.

«Словно „Непокоренный“ Хенли» — пронеслось у нее в голове.

Горько смотреть на него после того, что она натворила. Его публично унизили. Честь запятнана. Репутацию со временем можно восстановить, но не это главное. Джулия сделала гораздо больше, чем поставила пятно на его добром имени. Она поставила под угрозу его авторитет в обществе, украла чувство собственного достоинства. Впервые ощущение вины поглотило ее. Она ощутила неприятную тяжесть в груди, но разум взял вверх. Нет, она не раскаивается в совершенном.

Когда Джулия проходила мимо, его лицо напряглось, но он не произнес ни слова. Эйдан даже не повернул головы, посмотреть ей в след. Стоял как статуя, не шевелясь. Его широкие плечи, неподвижные и гордые, напомнили ей, что она не единственная, кто заплатил высокую цену за ее свободу.


Глава 1

Лондон, май, 1904 г.

Герцогу Тратену настала пора жениться. Но его светлости постоянно не везло с выбором герцогини.

Казалось, для человека с его положением выбор невесты не составит труда. Герцоги товар штучный и высоко ценятся на брачных аукционах. На деле же все выходило по-другому. Достойных кандидатур, из которых можно подобрать будущую жену не хватало. Впрочем, герцог и не ждал какую-то особенную любовь. Подходящий альянс — обычное основание для брака среди аристократии, а Эйдан Томас Карр мог проследить свое аристократическое происхождение со времен королевы Елизаветы.

Одиннадцатый герцог Тратен, обладал еще полудюжиной более скромных титулов. Ко всему был одним из самых богатых мужчин Великобритании, с обширными землями и солидным банковским счетом. Удачливый бизнесмен, политик и, по мнению многих представительниц прекрасного пола, красивый молодой человек.

Несмотря на такие замечательные характеристики, герцога Тратена уже дважды бросали у алтаря. Он стал остерегаться третьей попытки. Но обязанность герцога перед семьей — это удачно жениться, родить сыновей и передать все богатства следующему поколению. А Эйдан человек, свято чтивший фамильные традиции.

Герцог Тратен получил приглашение на ежегодный майский бал у маркиза Кейна. Заметное событие лондонского сезона. Эйдан не любил танцевать, не терпел напыщенные благотворительные мероприятия, и, учитывая бесконечные сплетни о нем, предпочел бы провести весенние дни в своем любимом поместье в Корнуолле. Но такой роскоши позволить себе уже не мог. Ему тридцать, время стремительно утекало, а на балу можно познакомиться с молодыми девушками и выбрать будущую супругу.

Когда тремя годами ранее Тратен начал поиск будущей герцогини даже представить себе не мог, какие сложности возникнут. Он вполне логично решил, что двадцать семь лет — хороший возраст для женитьбы, и принялся искать свою герцогиню. После четырехмесячных поисков он встретил леди Беатрикс Данбери, девушку с медовыми волосами и большими добрыми карими глазами. Девушка была не только очаровательна, но и умна. Беатрикс родилась в семье графа и всю жизнь воспитывалась исполнять в будущем обязанности высокопоставленной супруги. Эйдан решил их интересы совпадают, а привязанность взаимна. Отношения ровные. Весь его облик говорил, что он не человек страсти. Казалось, это обстоятельство вполне устраивало Беатрикс. К Рождеству того же года они собирались пожениться, но за два месяца до свадьбы, она его бросила ради своего друга детства и возлюбленного герцога Сандерленда.

Сердце Эйдана было ранено, но не разбито. Проведя шесть месяцев в Корнуолле, он снова занялся поиском подходящей герцогини, и к концу лета, остановил свой выбор на леди Розалинде Драммонд, старшей дочери шотландского маркиза.

Но потом случилось непостижимое. Скандальное свидание

Тема
Добавить цитату