Инга Берристер
Весна любви
1
Нэнси включила электрический чайник и, пока тот нагревался, занялась просмотром записей в книге текущих заказов. Она специально приехала в свой магазин заранее, чтобы успеть управиться с делами до открытия. Настенные часы показывали только половину шестого утра. Жалюзи все еще были опущены, но сквозь них виднелась начинающая понемногу оживать улица. По ней уже изредка проходили автобусы.
Сегодня предстояло составить несколько букетов, а затем доставить по указанным в книге адресам. На одном из кладбищ должны были состояться похороны, и родственники усопшего заказали цветы и венки. Несмотря на то, что Нэнси и ее помощница Сюзен уже почти все приготовили, предстояло вовремя доставить заказ в церковь.
На вечер был намечен праздничный прием в местной мэрии. Оформлением подобного торжества Нэнси Бэссет занималась впервые и потому очень волновалась. Работа ожидалась весьма трудоемкая, причем большую ее часть нельзя было выполнить заранее. Во-первых, Нэнси и Сюзен должны подготовить сорок больших ваз со свежесрезанными цветами; во-вторых, несколько больших пышных гирлянд для украшения центрального входа и внутренних помещений; в-третьих, множество маленьких вазочек с букетиками для обеденных столов.
Накануне Нэнси детально обсудила все цветочные украшения с супругой мэра и должна явиться в мэрию не позже четырех часов пополудни, чтобы начать работу.
Не успела она положить в чашку и залить кипятком пакетик чая, как увидела надвигающийся на вход в магазин кузов фургончика, принадлежащего Питу Лукинсу. Время от времени тот привозил Нэнси природный материал, который она могла использовать при составлении цветочных композиций, — долго мокнувшие в реке, а затем высушенные и выбеленные солнцем ветки, срезанные с деревьев наросты, кору, мох, камыш…
Не успела Нэнси сообразить, что происходит, как задняя часть знакомого фургона уперлась в открытую дверь, произведя при этом громкий треск. В следующую минуту Лукинс остановился и тут же подал вперед, но было уже поздно.
Сердце Нэнси ёкнуло.
— Пит! — закричала она, выбегая на порог. — Ты что, поганых грибов объелся?
Из бокового окошка фургончика показалась голова с всклокоченной шевелюрой.
— Прости, Нэнси, — смущенно произнес Пит. — Виноват, дал маху…
Нэнси всплеснула руками.
— Ну надо же! Только этого мне недоставало!
Пит выбрался из кабины. На нем был комбинезон и резиновые сапоги.
— Я не заметил, что у вас открыто… — Они с Нэнси одновременно взглянули на повисшую на одной петле дверь. — Я починю, честное слово!
— Нет уж, спасибо, — буркнула Нэнси, которой были знакомы плотницкие навыки Пита.
Лучше нанять специалиста, хотя Пит, конечно же, не сможет оплатить его услуги.
Словно прочтя мысли Нэнси, тот произнес:
— Знаешь что? Забирай бесплатно половину того, что лежит в моем фургоне. Это хотя бы частично компенсирует ремонт двери.
— Лучше уезжай отсюда, пока не приехала Сюзен, — вздохнула Нэнси. — Когда она увидит, что ты наделал, тебе не поздоровится.
Блекло-голубые глаза Пита тревожно расширились. Затем он кивнул, признавая мудрость совета. Сюзен Бичэм наполовину итальянка и, наверное, благодаря этому обладает взрывчатым темпераментом. Обычно она прямо, без обиняков высказывала свое мнение по какому-либо вопросу. И прежде Питу уже не раз от нее доставалось.
— Верно, ты права. Давай выгрузим товар. Я припас для тебя кое-что необычное. И денег за эту штуку не возьму.
— Ничего не нужно. Уезжай поскорей!
— Нет, я все-таки хочу сбагрить тебе эту… э-э… то есть… я хотел сказать, подарить чудесное произведение природы. Ты только взгляни, ласточка!
Нэнси пожала плечами.
— Ну ладно, показывай.
Пит открыл заднюю дверцу фургона, и перед взором Нэнси предстало нечто, больше всего похожее на густо обросший молодыми побегами пень, втиснутый между каких-то коробок и ящиков.
— И что, по-твоему, я должна делать с этой корягой? — угрюмо спросила она.
— Но ведь она прекрасна! — с преувеличенным восторгом воскликнул Пит. Затем, не мешкая, вытащил древесного монстра из фургона.
— Вот! Неужели это прелестное растение не пробуждает твоего воображения?
— Нет. Я не представляю себе букет, в который можно вставить твою колоду.
— Да ты взгляни повнимательней! Какие веточки, листья, а здесь вот висит прядями серебристый мох. Просто чудо!
— Пит, прячь эту уродину обратно, — твердо произнесла Нэнси. — Она мне не пригодится.
— Ты не понимаешь. Это уникальный экземпляр!
— И одновременно бесполезный. Повторяю, мне он ни к чему.
Пит открыл было рот, чтобы что-то возразить, но тут раздался третий голос:
— Что здесь происходит?
Это была Сюзен Бичэм, подошедшая к магазину в джинсовых шортах, майке и с бутылкой кока-колы в руке.
В свои двадцать два года, успев выскочить замуж и развестись, Сюзен выглядела обворожительно. У нее были густые темные кудри и зеленые глаза редкого изумрудного оттенка, выражение которых стало жестким при виде валяющегося у входа ветвистого пня.
— Что здесь делает эта штука? — Тут взгляд Сюзен упал на сломанную дверь. — Ох, дьявол! Пит, твоя работа?
Инстинкт самосохранения подсказал Питу, что следует делать дальше. Не медля больше ни секунды, он прыгнул в кабину и крикнул из окошка:
— До скорого, Нэнси!
И не успела она что-либо ответить, как Пит, взревев мотором своей колымаги, выехал на проезжую часть и стремглав умчался прочь. Оставшаяся открытой задняя дверца фургона пару раз хлопнула девушкам на прощание.
— Ах ублюдок! — воскликнула Сюзен. — Что наделал!
Нэнси вздохнула.
— Да…
— И вдобавок нам придется возиться с этой замшелой корягой!
— Верно…
— Ну держись, прохвост! — процедила Сюзен сквозь зубы. — Попадешься ты мне…
— Думаю, теперь он здесь долго не появится, — заметила Нэнси. — Видела, как рванул? Наверное, уже на полпути к Лос-Анджелесу. Хотя, что ему там делать? Помоги-ка мне затащить корягу внутрь.
— Зачем нам в магазине это бесформенное чудовище? — удивленно спросила Сюзен.
— Не спорю, ни к чему, но оставлять его здесь тоже нельзя. Пень перегораживает вход в магазин. Ведь нельзя же допустить, чтобы наши покупатели спотыкались, — терпеливо пояснила Нэнси. — Так что берись за тот конец!
Помогая тащить подарок Пита, Сюзен ругалась на чем свет стоит. Больше всего ее бесил тот факт, что приходится захламлять их чистенький уютный магазинчик.
Внутри действительно все было устроено очень аккуратно. Стояло три рабочих стола — один для Нэнси, второй для Сюзен и третий для Салли, студентки колледжа, приходившей в магазин три раза в неделю. В дальнем углу девушки устроили подобие кабинета, где находился письменный стол с книгой заказов и висела доска, на которой можно было делать срочные записи мелом. С краю на столе стоял электрический чайник, чашки и блюдца. В свободную минутку здесь можно было перекусить и выпить бодрящего напитка. Нэнси предпочитала чай, Сюзен — кофе.
Сюда, в закуток, и поместили обросший побегами пень, потратив на это немало драгоценного времени. А ведь еще предстояло отправиться на оптовый цветочный рынок за товаром.
— Чтоб ему пусто было, этому Питу Лукинсу! — в очередной раз пропыхтела Сюзен, заталкивая тяжеленную корягу в угол. — Безмозглый идиот!
Выпрямившись и переведя дух, Нэнси взглянула на настенные часы.
— Нужно поторапливаться, иначе опоздаем за цветами. — Она вдруг нахмурилась. — Да, но как теперь быть? Дверь сломана, магазин закрыть невозможно Может, одна