Мариан Кейс
Люси Салливан выходит замуж
Благодарности
Большое спасибо всем тем, кто помогал мне при написании этой книги:
Кейт Круиз О’Брайен, моему редактору, за то, что она ругала меня и отвергла три первые главы, сказав, что я могу писать лучше и чтобы я пошла и начала все сначала. И потом за ее неистощимый энтузиазм и поддержку, когда я поверила ей и рискнула. И за ее терпение, когда я потеряла веру в себя и решила, что я никудышный писатель и что вся эта затея была ужасной ошибкой. Я действительно очень ей благодарна.
Спасибо всем в «Пулберге», кто так много работал над книгой. Спасибо Николь Ходсон и Люси Коф, которые читали рукопись в процессе создания книги и всегда поддерживали меня, говоря, что я на верном пути. Спасибо Поле Кемпбелл за то, что ей так понравилась сцена в русском ресторане. Отдельная благодарность Бренде Дермоди за все ее усилия и исключительное терпение, она сама знает в чем (они все знают).
Спасибо Луизе Восс и Дженни Боланд, которые читали главу за главой по мере их написания и настаивали (иногда очень решительно), чтобы я писала следующие. Иначе книга могла бы так и остаться неоконченной. Не выразить словами, насколько я ценю их энтузиазм и поддержку.
Спасибо Белинде Флагерти, которая прочитала законченный роман и с комментариями и рекомендациями дала «добро» на отправку книги в печать.
Спасибо Джил Рихтер и Энн Бролан за то, что они прочитали начало и побуждали меня писать дальше.
Спасибо Поле Уитлам за одобрение.
Спасибо Джеффу Симмондсу за дубинки.
Спасибо Эйлин Прендергаст за советы и помощь. Отдельное спасибо за позволение украсть ее историю про видеопрокат.
Спасибо моему дорогому Тому за все. За то, что не возражал, что я работала во время нашего медового месяца, за то, что не жаловался, когда своему ноутбуку я уделяла больше внимания, чем его компьютеру. За то, что ему хватило смелости критиковать меня (извиняюсь за синяк). За то, что неустанно и безостановочно хвалил меня, за то, что смеялся вслух над смешными эпизодами, за то, что всегда мыл посуду после еды, чтобы я могла сразу заняться книгой. За постоянное и терпеливое подбадривание, за то, что заставлял меня писать, за советы во всем — от развития персонажей до грамматики. Особая благодарность за шоколад и солерос.
Без Тома я бы ни за что не написала эту книгу.
Посвящается Лайэму
Глава первая
Когда Мередия напомнила мне, что в понедельник мы вчетвером идем к гадалке, я похолодела от ужаса.
— Ты забыла! — упрекнула меня Мередия, негодующе сморщив толстое лицо.
Я забыла.
Она шлепнула ладонью по столу и пригрозила:
— Только попробуй сказать, что ты не пойдешь!
— Черт, — прошептала я, потому что именно это я и собиралась сказать.
Не то чтобы я не любила или боялась гадалок. Напротив — зачастую они были очень забавны. Особенно когда начинали говорить, что мужчина моей мечты стоял буквально за углом. Эта часть гадания была самой смешной.
Иногда даже я смеялась.
Но сейчас я была на мели. Вроде и зарплата была совсем недавно, но мой банковский счет напоминал выжженную землю или усеянное трупами поле битвы — и все из-за того, что в день зарплаты я накупила ароматических масел, обещавших мне «молодость, бодрость и хорошее настроение». И банкротство, хотя об этом в рекламном буклете не говорилось. Очевидно, идея заключалась в том, что, помолодев, взбодрившись и повеселев, я не стану обращать внимания на такую мелочь, как полное безденежье.
Вот почему меня ужаснуло напоминание Мередии о моем обещании отдать некой женщине тридцать фунтов только за то, чтобы услышать, что мне предстоит путешествие по воде и что мне тоже присущи сверхъестественные способности. Передо мной замаячила печальная перспектива обходиться без обеда следующие две недели.
— Боюсь, у меня нет таких денег, — нервно пробормотала я.
— Ты не можешь сейчас отказаться! — возмутилась Мередия. — Миссис Нолан дает нам скидку. Если ты не пойдешь, оставшимся придется платить больше.
— Кто такая эта миссис Нолан? — с подозрением в голосе осведомилась Меган, отрывая взгляд от монитора с пасьянсом. Вообще-то предполагалось, что она обновляет список должников.
— Предсказательница судьбы по картам Таро, — объяснила Мередия.
— Что за странное имя у нее — миссис Нолан? — не успокаивалась Меган.
— Она ирландка. — Ничего странного в имени миссис Нолан Мередия не видела.
— Нет, — раздраженно тряхнула гривой светлых блестящих волос Меган. — Я имею в виду, что у нее неподходящее имя для гадалки. Ей следовало бы назваться мадам Зора или как-нибудь в этом роде. Она не может быть просто миссис Нолан. Мы же не поверим ни единому ее слову!
— Так или иначе, но зовут ее именно так. — Мередия явно обиделась.
— Почему она не взяла себе другое имя? — продолжала Меган. — Ведь говорят, что сейчас это так просто. Не правда ли, так называемая Мередия?
Многозначительная пауза.
— Или мне надо было обратиться к тебе «Корал»? — торжествовала Меган.
— Не надо было, — буркнула Мередия. — Меня зовут Мередия.
— Ну разумеется, — с нескрываемым сарказмом согласилась Меган.
— Да, Мередия! — горячо стояла на своем Мередия.
— Тогда покажи свое свидетельство о рождении, — подзуживала ее Меган.
Меган и Мередия по-разному относились ко многим вещам и в особенности к имени Мередии. Меган была здравомыслящей австралийкой, весьма нетерпимой ко всевозможным домыслам и вымыслам. Она присоединилась к нашему маленькому коллективу три месяца назад, заняв временную вакансию, и все это время настаивала на том, что «Мередия» — не настоящее имя Мередии. Вполне возможно, что Меган была права. Несмотря на всю мою любовь к Мередии, мне тоже всегда казалось, что в ее имени было что-то самодельное, непрочное, вроде дома из старых упаковок для яиц.
Но в отличие от Меган я не возражала против того, чтобы Мередия называла себя Мередией.
— Значит, точно не Корал? — Меган достала из сумки маленький блокнот и что-то в нем вычеркнула.
— Нет, — сухо подтвердила Мередия.
— Отлично, — сказала Меган. — С буквой «К» разобрались. Приступим к «Л». Лилиан? Лия? Лора? Луиза? Лина? Летиция?
— Замолчи! — крикнула Мередия. Она готова была расплакаться.
— Перестань. — Хэтти нежно притронулась к руке Меган. Подобные жесты были вполне в духе Хэтти. Невзирая на всю свою стильность, она была очень добрым человеком — из тех, кто поливает бурные воды маслом. Это значило, само собой, что с ней не очень-то повеселишься, но все мы несовершенны.
При первом же взгляде на Хэтти становилось понятно, что она стильная женщина. И не только потому, что она была похожа на лошадь, но и потому, что ужасно одевалась. В свои тридцать пять лет от роду она носила безобразные твидовые юбки и платья в цветочек, выглядевшие так, словно достались ей в наследство от прабабушек. Она никогда не покупала новую одежду, и это было очень плохо, ведь ничто так не сплачивает сотрудников