Мариса Ченери
Женатый на волчице
Перевод – bulya
Бета – Arven
Финн Йорк уже имел неудачный опыт общения с оборотнями. Получив душевные и физические раны от этого опыта, его отвращение заставляет его бороться с влечением, испытываемым им к женщине-оборотню, которую он встретил в Волчьей Норе. И все же ее запах притягивает его с непреодолимой силой инстинкта соединения оборотня со своей парой.
Джослин работает официанткой в Волчьей Норе. Она обратила внимание на Финна несколько месяцев назад, но внезапные перемены в нем сбивают ее с толку. Когда однажды ночью она обслуживает его столик, он начинает рычать и принюхиваться к воздуху, будто бы может почувствовать запах ее возбуждения. Джослин запутывается еще больше. Но ее интерес к Финну усиливается, и она пытается найти способ заставить его преодолеть свое отвращение и заявить на нее брачные права.
Глава 1.
Финн Йорк сидел в тёмном углу в Волчьей Норе и наблюдал за окружающими его людьми. Он быстро проглотил виски, которое держал в руке, испытывая отвращение к оборотням, которых видел в толпе. Он со стуком поставил стакан на стол и потянулся за стоящей перед ним бутылкой пива. Он и сам не понимал, почему продолжает приходить в Волчью Нору, ведь ему не нравилось находиться среди этих служащих и начальников, которые в основной своей массе были оборотнями. Они выделялись в толпе своей красивой модельной внешностью, изумительными фигурами и ростом выше среднего. Когда-то он любил приходить в Волчью Нору со своим братом-близнецом Эли в надежде подцепить одну из великолепных женщин. Но теперь, когда он знал что они такое, всё изменилось. Теперь его тянуло в Волчью Нору, по крайней мере, три ночи в неделю, чтобы понаблюдать за оборотнями – его новая ненормальная одержимость.
Хорошо хоть сегодня Эли остался дома, вместо того чтобы последовать за ним в Волчью Нору. Финн знал, что его близнец волнуется за него, но проявление беспокойства Эли действовало ему на нервы. Также как и беспокойство о нём со стороны его старшего брата Кигана, и младшего брата Хэйеса. Но забота Билли раздражала его больше всего. Он и его братья всегда присматривали за ней, так как она была самой младшей в семье и единственной девочкой среди четырёх братьев. Но с тех пор, как Билли вышла замуж за более чем тысяча пятисотлетнего оборотня и сама стала оборотнем, она больше не нуждалась в защите братьев. Теперь, когда Билли могла сама о себе позаботиться, она и вся семья, сконцентрировали всю свою заботу на нём – из-за того, что случилось с ним три месяца назад. Финн понимал, что если они узнают обо всех произошедших в нём после того рокового дня изменениях, они будут более чем обеспокоены его поведением.
Финн заскрипел зубами, как только новая волна смешанных ароматов нахлынула на него. Они ударяли по его чувствам, предоставляя огромное количество информации о сидящих рядом с его столиком людях. Он ненавидел это. Он не просил этого «дара», или дара острого зрения, которым теперь обладал. Эти изменения в нём вызвало заражение кровью мужа Билли. Кровь Ройса подействовала на него.
Он сделал большой глоток пива, когда заметил у бара Беовульфа и Рокси. Волчья Нора принадлежала Беовульфу, и он был вожаком стаи. Финн изо всех сил пытался избегать Беовульфа, в основном, потому что Рокси постоянно была рядом со своей парой. Встречи с ней Финн хотел избежать любой ценой. Рокси происходила от Ройса и была первой смертной обращённой в оборотня. Именно Рокси была ответственна за превращение Билли. Он не мог смотреть ей в лицо, зная о том, что та сделала с его сестрёнкой. То же самое заклинание, которое Рокси использовала на его сестре, конкурирующий оборотень пытался использовать на нём три месяца назад. Грен, полагая, что кровь Ройса является ключом к превращению Рокси в оборотня, захватил его и Ройса, чтобы попробовать изменить Финна. Заклинание не сработало, так как надеялся Грен, но так или иначе кровь Ройса оставила в нём неизгладимый след.
Сделав ещё один глоток пива, Финн попался на глаза официантке, которая находилась к нему ближе других. Он намеревался сидеть здесь до тех пор, пока не напьётся в стельку. Только тогда он пойдёт домой, упадёт в кровать, и не будет беспокоиться о видениях, которые неизменно вторгались в его сны.
Джослин краем глаза следила за смертным, который в одиночестве сидел в тёмном углу, пока она подавала выпивку на другие столы. Она заметила его сразу же, когда он в первый раз пришёл в Волчью Нору со своим братом-близнецом. В то время он был более беззаботным и счастливым. А сейчас он казался совсем другим человеком. Он больше не бросал женщинам благодарных взглядов, когда они проходили мимо, не смеялся и не шутил со своим братом, когда они вместе приходили в ночной клуб. Что-то случилось три месяца назад, что-то изменило его, и далеко не в лучшую сторону. Всё чаще и чаще Джослин замечала, как он бросает на оборотней в клубе взгляды полные отвращения, будто бы само их присутствие злило его. Если причина в этом, она не понимала, почему он продолжает приходить в Волчью Нору неделю за неделей.
Поднеся выпивку к столику недалеко от смертного, Джослин бросила на него взгляд. Её сердце забилось быстрее, когда она встретила взгляд его серо-голубых глаз, и он помахал ей, чтобы она подошла к его столику. Она кивнула ему, сняв последний стакан с подноса. Не в силах остановить себя, Джослин впилась голодными глазами в смертного. Она хотела его. Перед тем как в нём произошли изменения, она с трудом держала себя в руках, чтобы подойти к нему, разговаривать, проверять напитки, но из-за его ощутимой ненависти к её виду она решила держаться на расстоянии. Хотя её тело не прекращало реагировать на него, когда он приходил в клуб. Только один взгляд на него и она возбуждалась. Даже сейчас её соски сжались в бутончики под кофточкой, а её лоно ныло от желания, в то время как она подходила к нему всё ближе.
Подойдя к его столику, она улыбнулась ему, благодаря бога за то, что он не оборотень. Мужчина её вида легко почувствовал бы запах её возбуждения.
– Что Вам принести?
Он процедил сквозь зубы.
– Принеси мне ещё виски и пива. – Его ноздри подрагивали с каждым глубоким вдохом воздуха.
Джослин в замешательстве свела брови, наблюдая, как он вдыхал её запах. Он сжал лежащие перед ним на столике руки в кулаки, и глазами обвёл её тело с ног до головы. У него на челюстях заходили