Ольга Крючкова
Фрейлина Нефритовой госпожи
Персонажи
Оно-но Комати – главная героиня, поэтесса.
Ёсихара – сын Комати и Куниеси
Мидори – дочь Комати и Сэйки
Каори – старшая сестра Комати
Оно-но Ацутада – муж Каори, служащий Судебного департамента
Ханако – дочь Каори и Ацутады
Оина – наложница Ацутады из эмиси
Оно-но Коисо – отец Ацутады
Оно-но Сумирэ – мать Ацутады
Мунаката – сын Оины и Ацутады
Оно-но Сигэмори – муж Комати
Тайра Куниеси – второй муж Комати
Татибана Охира – служащий Налогового департамента, второй муж Каори
Киехара Томомори – отец Комати и Каори
Киехара Токуко – мать Комати и Каори, визитная жена Томомори
Киехара Хироцугу – двоюродный брат Комати и Каори
Фудзивара Катоко – наложница императора Нимме из Сливового павильона
Фудзивара Фукутомаро – отец Катоко
Татибана Кэнси – фрейлина Катоко, подруга Комати
Татибана Цубаки – мать Кэнси
Татибана Асатада – отец Кэнси
Татибана Таканобу – дедушка Кэнси
Татибана Нанами – бабушка Кэнси
Нимме – император Японии
Татибана Катико – мать императора
Фудзивара Дзюнси – императрица, жена императора Нимме, дочь Фудзивары Фуюцугу, мать наследного принца Митиясу, Нефритовая госпожа
Фудзивара Фуюцугу – отец Дзюнси, левый министр императора Нимме
Фудзивара Акиракейко – жена императора Монтоку (принца Митиясу)
Ки-но Танэко – наложница императора Нимме, дочь Ки-но Натора и сестра наложницы принца Митиясу, Ки-но Сизуко
Принц Цунеясу – сын императора Нимме и Ки-но Танэко
Татибана Кагэко – наложница императора Нимме, дочь Удзикими, сестра Тюси и Фусако
Сигэно Цунако – наложница императора Нимме
Принц Мотоясу – сын императора Нимме и Сигэно Цунако
Принц Митиясу – сын императора Нимме и Фудзивары Дзюнси, будущий император Монтоку
Принц Корэхито – сын Акиракейко и Митиясу
Фудзивара Фуруко – наложница принца Митиясу
Фудзивара Такакико – наложница принца Митиясу, дочь Фудзивары Ёсими
Татибана Удзикими – правый министр при императоре Нимме.
Татибана Фусако – дочь Удзикими, наложница принца Митиясу, сестра Тюси и Кагэко.
Татибана Тюси – дочь Удзикими, наложница принца Митиясу, сестра Фусако и Кагэко.
Ки-но Сизуко – наложница принца Митиясу, дочь Ки-но Натора
Принц Корэтака – сын принца Митиясу и Ки-но Сизуко
Томо Саяка – наложница принца Митиясу, придворная дама
Минамото Ёсиари – сын Томо Саяки и принца Митиясу
Принц Куниясу – сын императора Нимме и Фудзивары Катоко
Микуни Норико – наложница императора Нимме, умерла вскоре после прибытия Катоко ко двору
Фудзивара Такуси – наложница императора Нимме
Принцы Мунеясу, Токиясу, Санеясу и принцесса Синси – дети императора Нимме и Фудзивары Такуси
Фудзивара Фусацугу – отец Такуси, министр двора
Фудзивара Коун – двоюродный брат Фусацугу, заведующий парфюмерной мастерской при дворе
Фудзивара Мураяма – родственник госпожи Дзюнси, заведующий косметической мастерской при дворе
Минамото Токива – правый министр при императоре Нимме
Тадамори Накатоми – каннуси
Абэ-но Кэйтиро – оммедзи, служащий департамента Омме-ре, дядя Сэйки
Абэ-но Сэйки – оммедзи, племянник Кэйтиро
Абэ-но Фудзита – отец Сэйки
Аракава, Такамура – оммедзи, друзья Сэйки
Фудзивара Окада – глава департамента Омме-ре
Татибана Ясима – оммедзи, служащий департамента Омме-ре
Кисэки – демон
Аривара-но Нарихира – поэт и художник, принц по происхождению. Сын принца Або и принцессы Ито, младший брат Аривара-но Юкихиры
Аривара-но Юкихира – поэт, старший брат Аривара-но Нарихира
От авторов
Оно-но Комати (ок.822–825 – ок.900) – японская поэтесса периода Хэйан, одна из шести мастеров жанра вака[1], причислена к Шести бессмертным, Роккасэн (шесть японских поэтов-гениев, творивших в жанре вака в IX в.) Автор любовной лирики.
Также имя Оно-но Комати, входит в число Тридцати шести бессмертных – классического канона японской средневековой поэзии.
К сожалению, о жизни поэтессы в настоящее время имеются скудные сведения. Не известны ни ее настоящее имя, ни точные годы жизни, ни достоверное место рождения и смерти, ни имена ее родителей.
По некоторым предположениям, она родилась в префектуре Акита, а ее отец был правителем северной провинции Дэва. Возможно, Комати служила при дворе императора Нимме.
История ее жизни полнится многочисленными легендами. Считается, что она славилась "небесной красотой" и жестокостью по отношению к своим поклонникам.
Известна история, когда-то молодой придворный по имени Фукакуса полюбил прекрасную поэтессу и открыл ей свои чувства. Но Комати поставила ему жестокое условие: на протяжении ста ночей поклонник должен приходить к ее дому и ночевать на пороге.
Влюбленный придворный, вдохновенный вниманием несравненной красавицы, решил доказать силу своих чувств и посещал ее, согласно условиям, каждый вечер. Он пребывал на пороге дома поэтессы даже в дождь и бурю. Но в последнюю, девяносто девятую, ночь он замерз и скоропостижно умер.
Существует поверье, что образ юноши преследовал Комати даже в глубокой старости, до конца ее дней.
Еще одна история повествует, как один из снедаемых завистью придворных стихотворцев, решил обвинить Оно-но Комати в плагиате. Ночью он тайно выкрал у нее только что написанное стихотворение. Завистник вписал его в древнее поэтическое собрание, и утром объявил, будто бы Комати не пишет стихи самостоятельно, а ворует их у древних авторов.
Среди собравшихся придворных пронеслась волна недовольства. Но поэтесса лишь рассмеялась, и, намочив пальцы водой, брызнула на страницы древней книги.
Стихи, написанные давно, не пострадали. Но со строк, вписанных накануне завистливым поэтом, потекла черная тушь…[2]
Позже, поэтесса стала героиней нескольких театральных драм, повествующих о ее старости. Многие художники разных эпох любили изображать поэтессу отнюдь не обворожительной красавицей, а сморщенной старухой.
Комати сравнивали с легендарной принцессой Сотоори. Ки-но Цураюки[3] говорил о ней: «Оно-но Комати сродни древней принцессе Сотоори. Ее песни полны очарования, но в них нет силы. Это похоже на то, как если бы прекрасная женщина была снедаема печалью».
Сегодня насчитывается около 117 стихотворения Оно-но Комати, но авторство многих из них не доказано. Ее стихотворения вошли во многие поэтические сборники Японии.
Имя Оно-но Комати в японском языке стало нарицательным для красавицы.
В книге, как в художественном произведении, изложена авторская версия жизни поэтессы, дополненная богатым художественным вымыслом. В произведении по-другому трактуется легенда о ста ночах, и многие другие события.
Глава 1
Второй год правления императора Нимме[4], Хэйан.Золотистые лучи утреннего весеннего солнца мягким светом озаряли город. Он назывался Хэйан[5] или Хэйан-ке, Столица мира и спокойствия. Известный также как «Мияко», что означает «Столица».
Столица японского государства был построен по образцу "сетчатой" застройки китайской столицы Чанъань[6]. Хэйан представлял из себя прямоугольник, окруженный земляным рвом.
Улицы располагались ровными рядами, деля город, словно, прямыми линиями на китайской бумаге. На первых линиях, в северо-восточном районе города, поближе ко дворцу микадо[7] располагались дома придворной аристократии. Они раскинулись между Первой и Второй линией, где улицы Цутимикадо, Коноэ, Накамикадо и Оимикадо пересекались с магистралями Хигаси-но Тоин, Ниси-но Тоин и Хорикава. Еще с того далекого дня, как была основана столица, сюда начали перебираться из провинций представители высшей знати. Ибо владение домом в Хэйане повышало их статус. Стоимость таких усадеб доходило до баснословных цен. Каждый аристократ, будь то столичный или провинциальный мечтал обзавестись родовым гнездом как можно ближе к императорскому дворцу. И многим это удавалось. Словом, Первую и Вторую линию населяли те сановники, аристократы