Ребекка Дзанетти
Одиннадцать подснежников
Rebecca Zanetti
You Can Run
Copyright © 2022 by Rebecca Zanetti
© Самуйлов С. Н., перевод на русский язык, 2023
© Издание на русском языке, оформление ООО «Издательство Эксмо», 2023
Все права защищены. Книга или любая ее часть не может быть скопирована, воспроизведена в электронной или механической форме, в виде фотокопии, записи в память ЭВМ, репродукции или каким-либо иным способом, а также использована в любой информационной системе без получения разрешения от издателя. Копирование, воспроизведение и иное использование книги или ее части без согласия издателя является незаконным и влечет за собой уголовную, административную и гражданскую ответственность.
* * *
Эту книгу посвящаю «Английской семье» – после нашего чудесного воссоединения прошлым летом.
А также дяде Джону, по которому мы так скучаем.
Благодарности
Написав более семидесяти книг, немудрено исчерпать запас эпитетов, чтобы охарактеризовать всех, кто так усердно работал над этим романом, тем более что мне посчастливилось иметь дело со многими из них на протяжении всей моей карьеры. Поэтому, пожалуйста, просто представьте все подходящие эпитеты, которые можно применить в отношении тех, кому я благодарна.
Спасибо Тони Дзанетти, Гейбу Дзанетти и Карлине Дзанетти – вы лучшая в мире семья, и я люблю вас всех.
Спасибо моей трудяге-редактору Алисии Кондон.
Спасибо остальным членам «Кенсингтонской банды»: Александре Николайсен, Стивену Захариусу, Адаму Захариусу, Россу Плоткину, Линн Калли, Виде Энгстранд, Джейн Наттер, Лорен Васалло, Лорен Джерниган, Кимберли Ричардсон и Пэм Джоплин.
Спасибо моему замечательному агенту Кейтлин Блэсделл, а также Лайзе Доусон и всей ее команде, которая так старательно работает ради меня.
Спасибо моей помощнице и эксперту по социальным сетям Аниссе Битти, Хелен Хиллман за ее тяжелую работу и моей фантастической уличной команде «Смутьяны Ребекки».
Спасибо также моей постоянной «опорной системе»: Гейл и Джиму Инглишам, Кэти и Хербу Дзанетти, Дебби и Трэвису Смитам, Стефани и Дону Уэстам, а также Джессике и Джоне Намсонам.
Пролог
Лучший день в ее жизни.
Тэмми Джо Салливан отчаянно вцепилась в дверцу четырехколесного крытого мотовездехода. Сердце колотилось как бешеное, дыхание перехватывало. Ей исполнилось шестнадцать, и она может наконец встречаться с парнями. Кайфуха. Абсолютная. Тэмми Джо усмехнулась и посмотрела на Хантера, который только что направил мотовездеход вверх по скалистой тропе горы Сноублад-Пик в Северных Каскадных горах.
Хантер ухмыльнулся в ответ – на загорелом лице сверкнули белые зубы. Его родители уехали в Мексику на короткие каникулы по случаю Дня благодарения, футбольный сезон закончился, и он предложил расслабиться и отдохнуть. Тэмми Джо в свободное от школы время приходилось работать в мамином ресторане, но это нормально.
Сейчас у нее было свидание, и она сидела в машине не с кем-нибудь, а с самим Хантером Джексоном. Он был в выпускном двенадцатом классе, она – в десятом, и ей в голову не приходило, что она может ему понравиться. Когда Хантер пригласил ее на свидание – прокатиться на мотовездеходе в субботу, пока зима еще не нагрянула по-настоящему, – Тэмми Джо едва не умерла на месте. И вот она здесь – пристегнута ремнями к пассажирскому сиденью, а справа и слева пролетают чахлые сосны. Девушка громко рассмеялась.
Ехавшая впереди Сэнди Джонс повернулась и помахала рукой. В заднем плексигласовом окне мелькнуло ее размытое лицо и соскользнувшая набок ярко-красная шапка.
Тэмми Джо помахала подруге в ответ и улыбнулась так широко, что стало больно щекам.
– Весело? – Хантер вывернул руль, вписываясь в очередной поворот. На дороге появилась наледь, и колеса пошли юзом. Острые камни прятались под застывшей грязью и лежащим кое-где снежком с его стороны тропы, уходившей выше и выше к темным, уже голым деревьям.
– Да. – Она еще крепче сжала пальцы, стараясь не замечать обрыв с ее стороны, в который рухнули и земля, и деревья. – А мы высоко забрались…
Хантер смахнул с густых светлых волос комочек глины, прилепившийся, когда он помогал Тайсону менять ремень на его машине. Они так круто справлялись со всеми неисправностями и помехами – просто загляденье.
– Ты в полной безопасности. Я знаю, что делаю. – Из-под колес передней машины вылетела струя грязи с кусочками льда.
Тэмми Джо сглотнула.
– Эй, мой папа сказал не заезжать за нижнюю границу снега. Осень была дождливая, и грунт недостаточно плотный.
Хантер поддал газу.
– Все путем. Ты разве не хочешь увидеть вершину?
У нее свело живот.
– Мой папа сказал…
– По-моему, тропа надежная. Я буду за этим следить. – Хантер протянул руку за пивом в подстаканнике и допил остаток. Хотя было лишь девять утра, он прикончил уже четвертую банку, но на нем это вроде бы никак не отразилось. – Подай-ка мне еще, а? – Бросил банку на заднее сиденье.
От обрыва справа у нее закружилась голова.
– Эй, давай когда остановимся. Я не хочу отстегивать ремень прямо сейчас. – Она закрыла глаза, пережидая головокружение.
– Конечно. – Он потянулся и положил руку поверх ее.
У нее едва глаза не выпрыгнули на лоб. Хантер держит ее за руку… Надо успокоиться. Тем не менее она повернула свою руку ладонью вверх и переплела свои пальцы с его пальцами. Рука у него была намного больше, и ладонь такая теплая… Тэмми Джо прикусила губу, чтобы снова не улыбнуться. Вот это жизнь – лучше не бывает!
Сверху на дорогу полетели комья грязи и камешки дождем. Хантер убрал руку с ее ладони и взялся за руль обеими.
Вездеход подпрыгнул, и Тэмми Джо схватилась за ручку на приборной панели.
– Грунт рыхлый. Надо остановиться.
– У нас все в порядке. – Хантер упрямо наклонил голову, добавил еще газу, и машина запрыгала на камнях.
Дорога превратилась буквально в тропу, усыпанную хвойными иголками и занесенную местами смешанным с грязью снегом. Подмороженная слякоть.
Тэмми Джо вытянула шею – посмотреть на гору.
– Выше много снега. И там еще не подмерзло. Обвал может вызвать даже просто шум от тачки. Или вибрация.
Хантер пожал широкими плечами.
– Я с этим справлюсь. Не волнуйся.
Она зацепилась взглядом за край утеса и до боли прикусила изнутри губу.
Кое-где на склоне, уходившем по меньшей мере на три тысячи футов вниз, до самого дна глубокого оврага, виднелись печальные ели, сосны и ольха.
Тэмми Джо поежилась.
Гора взревела.
Тэмми Джо дернула головой.
– Что это?
– Держись! – крикнул Хантер.
Она ахнула и, повернувшись, насколько позволяли ремни безопасности, увидела, как срываются со скалистого склона горы пласты снега и грунта.
– Нет, мы…
Лавина обрушилась прямо на них. Удар пришелся на левую сторону, едва не опрокинув вездеход.
– Вот дерьмо! – крикнул Хантер и яростно крутанул руль вправо, разворачивая квадроцикл. Стена грязи и снега толкала их с тропы.
Тэмми Джо бросило вперед, ремень врезался в грудь, и она с криком уперлась руками в приборную панель. Ее сковал ужас. Машина сползала по склону к обрыву, которого она не видела сверху. Там их ждала смерть.
– Нужно въехать в дерево, – процедил сквозь зубы Хантер, бешено работая руками и ногами, чтобы удержать вездеход и не