Поиски утраченного завтра
Сергей Лукьяненко
Мне тридцать лет. Меня зовут Никита и полвека назад я спас человечество...

Читать «Месть железного дворфа»

0
пока нет оценок

Роберт Энтони САЛЬВАТОРЕ

«МЕСТЬ ЖЕЛЕЗНОГО ДВОРФА»





Перевод — Ольга Шотт,

при помощи — Алены Рябчиковой

и Камилы Абрамовой.

2016 год


Р. САЛЬВАТОРЕ. МЕСТЬ ЖЕЛЕЗНОГО ДВОРФА

Кодекс Компаньона. Книга 3







ПРОЛОГ


На одиннадцатый день одиннадцатого месяца, Уктара, у подземных Западных Ворот Цитадели Фелбарр торжественно встречали прибывших. В верховьях Долины Сарбрин уже выпал снег. Белое одеяло покрыло горы Раувин, что над дворфьей крепостью, почти до самого подножья. Но полчища орков, что завладели некогда могучим Сандабаром, как те, что разграбили Несм, осадили могущественную Серебристую Луну, встали лагерем вокруг Мифрил-Халла, Фелбарра и Адбара, твердынь дворфов… Если они и собирались возвращаться в Крепость Темной Стрелы, или хотя бы в законные границы Королевства Многих Стрел, то ничем этого не показывали.

Обширную сеть туннелей Верхнего Подземья тоже не очистили от захватчиков. Отряд из Мифрил-Халла выяснил это по дороге на созванный в Цитадели Фелбарр совет. Почти весь Марпенот и начало Уктара легион воинов-дворфов, окружив короля Коннерада Бронанвиля и его выдающихся советников, прорывались с боями за каждый отрезок дороги. Впрочем, для длинного пути к крепости короля Эмеруса Боевого Венца дворфы Мифрил-Халла и Фелбарра были отлично вооружены и снащены.

Приветствовать отряд из Мифрил-Халла вышел сам Эмерус. Они опоздали на десять дней.

Объяснимо, да и о настоящем времени прихода стало известно куда раньше, все благодаря сообразительности дворфов Серебряных Пустошей. Те разработали для пересекающихся туннелей особую систему сообщения. Катапульта выстреливала полым дротиком с сообщением внутри вдоль длинного прохода. В его конце следующий патруль извлекал послание, заправлял в новую стрелу и посылал дальше. Таким образом, письмо от короля Коннерада к королю Эмерусу могло пролететь две сотни миль за пару дней. Если бы только часть охраняемых туннелей не наводнили орки с союзниками.

— Рад встрече, Владыка Коннерад! — распахнул медвежьи объятья Эмерус под радостный гам собравшихся у ворот Цитадели, — Мы беспокоились, дружище!

— Ну, зато мы распинали всех гаденышей на нашем пути! — усмехнулся Коннерад, — Подзадержались с парнями, помогая вам с орками на дорогах. Может быть, твоим воякам помощь не нужна, да мы просто хотели поколотить парочку этих тварей, хах!

Дворфы обоих отрядов одобрительно загудели.

— Угу, только встреча, что ты просил, не ждет, пока ты прикончишь с десяток орков, — возразил Эмерус, — Ты удивил и меня, и дворфов Адбара, созвав совет, когда такие мрачные дела вокруг творятся.

Коннерад кивнул и стащил с рук латные рукавицы.

— Я привел нескольких ребят, возможно, ты их знаешь, — пояснил он, — Выяснишь сам всю правду — поймешь, почему я собрал здесь нас всех.

Эмерус с любопытством посмотрел на него, и, кивнув, перевел взгляд на группу новоприбывших за спиной Коннерада. Они все еще стояли в проходе, как раз под ярким светом факела.

Проследив его взгляд, Коннерад обернулся и с понимающей усмешкой махнул дроу-отступнику, Дзирту До'Урдену, подойти ближе.

— Ага, так и думал, что его ты знаешь, — сказал он, когда Дзирт приблизился и почтительно поклонился старому королю Эмерусу.

— Дзирт До'Урден, — подтвердил Эмерус, кивая, — Много лет прошло с нашей последней встречи в Серебряных Пустошах, старый друг короля Бренора.

— Кажется, даже слишком много, — улыбнулся темный эльф, протягивая руку, которую Эмерус крепко и тепло пожал. И ни от Дзирта, ни от Коннерада не ускользнуло необычное обращение Эмеруса к эльфу, как к другу Бренора.

— А те дроу, что ведут орков, говорят… — начал было Эмерус.

— Что они из моего Дома, знаю, — перебил Дзирт, — Уверен, это не так. Нет никакого Дома До'Урден, славный король Эмерус. По крайней мере, тот Дом До'Урден, что я знал, уничтожили десятки лет назад.

— То есть ты утверждаешь, те дроу тебе не родня?

— Возможно, родня, — пожал плечами Дзирт, — Но их нападения я не мог предвидеть, если ты об этом.

— И ты утверждаешь, что это не тебя посылали сюда с предложением от Многострельного, и это не ты, в конечном счете, известил о войне? — продолжил старый король. Он все еще крепко сжимал ладонь Дзирта. Даже крепче нужного, сдавливая, будто рукопожатие было проверкой наравне с прямолинейными вопросами.

— Эй, захлопни—ка рот! — раздался сзади знакомый голос. Знакомый и Дзирту, и Коннераду со стоящим рядом дворфом по прозвищу Рваный Даин, и королю Эмерусу. Из-за спины короля Фелбарра вылетел молодой воин с огненно-рыжей бородой.

— Малыш Арр Арр! — вскрикнул Рваный Даин, и от удивления, и одновременно выругавшись на вспыльчивого юного дворфа.

Воин подошел вплотную. Выглядел он так, будто намеревался треснуть старому Эмерусу кулаком в лицо. Но его остановил оклик Коннерада:

— Сейчас не до этого, господин Реджинальд Круглый Щит!

Молодой дворф поколебался и опустил руки на пояс. Посмотрел на Дзирта — тот кивнул — и с ворчанием пошел назад. Обратно в группе, он встал рядом с рыжеволосой женщиной из рода людей.

Рваный Даин все еще сердито поглядывал на парня. Однако сам он прошептал собравшимся вокруг него:

— Не бери в голову, господин До'Урден. Кроме как в людских городах, никто слова плохого не скажет о короле Бреноре и его старых товарищах.

— Впустим ребят, — предложил Эмерус Коннераду, — Всех их. Покажем ваши покои, как и настоящее фелбаррское гостеприимство, не сомневайся.

— Проводи парней в их комнаты, — отозвался Коннерад, — А меня и еще кое-кого проводи лучше сразу к столу собрания. Много чего сказать надо, и это не ждет. И короля Гарнота с ребятами зови, поговорим!

Король Эмерус покачал головой:

— Владыка Гарнот не пришел, — развел он руками, и Коннерад выпучил глаза.

— Я твердо верил, что все…

— Его заместители здесь, — заметил Эмерус, — Соберем всех для разговора. — Он кивнул Рваному Даину, — Проводи за стол короля Коннерада и всех, кто хочет с ним.


Пыхтя и отдуваясь, Франко Олберт вскарабкался вверх по толстому стволу дерева. Только сейчас он решился бросить взгляд назад через заснеженное поле. Там, вдалеке, виднелись стены города, который Франко звал домом большую часть своей жизни.

Очертания Несма остались совершенно такими же, какими их всегда помнил Франко. Но тот больше не видел дома в этом разрушенном, проклятом месте. С тех пор, как пришли орки. С тех пор, как пришли дроу.

С тех пор, как пришел Герцог Тиаго До'Урден.

Франко пошел дальше, полный решимости добраться до племен утгардов, поднять армию, найти хоть какой-нибудь способ отплатить занявшим город подонкам. Его мать была из утгардов.

Он знал их язык, их пути; знал и их спесь. Горделивые варвары не потерпели бы того, что орки и дроу обосновались в городе у самых их границ.

Он перескочил с одного дерева на другое, затем быстро побежал в лесок неподалеку. Но, увидев фигуру человека, Франко притормозил. Тот лежал на земле лицом вниз; на нем был доспех — латы и шлем с забралом, как у какого-нибудь рыцаря из Эверлунда.

Пару мгновений беглец стоял в нерешительности, затем осторожно осмотрелся. Следов борьбы он не видел. Но, тем не менее, человек был, совершенно очевидно,

Тема
Добавить цитату