3 страница из 18
Тема
остальное тело.

Я не хотела на это смотреть. Но отвернуться не могла. Я смотрела, оцепенев от ужаса, пока в шланг не засосало ноги несчастного. И его не стало.

Тишина.

Угроза сделал знак другому человеку-тени. Этому и говорить ничего не пришлось. Стрелой пронесся он мимо сцены и исчез за дверью.

У меня заколотилось сердце. Голова пошла кругом.

Как легко Угроза уничтожил человека, пусть даже и теневого! И при этом смеялся.

Он всемогущ и смертельно опасен, думала я. И совершенно безумен.

Что же он сделает с нами? Неужели запугает до смерти — просто забавы ради? Чтобы поразвлечься?

Угроза повернулся к дверям.

— Неси его! — крикнул он. — Неси мой новый трофей!

Человек-тень возник в дверях.

Я пыталась разглядеть, что он несет. Но было слишком темно.

Он выплыл на свет. Высоко поднял трофей.

И тогда я истошно завопила от ужаса.

Он держал в руках отрубленную голову Джиллиан!

4

Я закрыла глаза дрожащей рукой.

Я слышала вопли остальных ребят. Слышала всхлипы и недоверчивые возгласы.

Даже закрыв глаза, я все равно видела голову Джиллиан с рассыпавшимися каштановыми волосами. Темные, распахнутые глаза… приоткрытый рот…

— Нет… нет… нет… нет… — стонала рядом со мной Карли Бет.

Я открыла глаза. Сабрину мучительно рвало на пол. Эбби и Джули обнимались, по щекам их бежали слезы.

— Я подумал, что этот трофей может привлечь ваше внимание! — сказал Угроза. — Ну разве не красавица? Ах, эти дивные волосы…

Он забрал голову Джиллиан у человека-тени. И долго любовался ею.

— Видите? — сказал он, снова повернувшись к нам. — Я могу сделать все, что захочу. Все что угодно!

Люк прижимался ко мне. Он судорожно сглатывал, борясь со рвотой.

Угроза поднял голову Джиллиан за волосы.

— Не зевай! — гаркнул он.

И швырнул ею в нас!

Я завизжала. Люк пригнулся.

Робби Шварц инстинктивно поймал голову. Вскрикнув, он отпрянул. От ужаса его глаза полезли на лоб.

Тут он пригляделся и вдруг изменился в лице.

— Эй! — воскликнул он. — Эй, она же резиновая! Она не настоящая!

Ребята изумленно заахали. Я испустила долгий вздох облегчения.

— Всего лишь резиновая?

Угроза расхохотался.

— Обманули дурачков! Ничего, в следующий раз будет настоящая. Возможно, дурная башка одного из вас!

Люк обхватил меня руками за талию. Его трясло.

— Зачем вы это делаете? — крикнула я Угрозе. — Почему не отпустите нас домой?

— Лиззи, где твое умение слушать? — вздохнул он. — Я же сказал: вы нужны мне здесь. Мне нужно, чтобы вы пережили самые кошмарные ужасы, какие я только смогу придумать. Мне нужно собирать ваш страх!

Он подал знак теневым людям, охранявшим выход из зала.

Они хлынули вперед, словно стена тумана.

Воздух стал ледяным, когда они окружили нас. Я задрожала от холода.

Тень нацепила мне на запястье серебряный браслет и защелкнула его. Браслет туго обхватил мою руку.

— Ч-что это? — выдавила я.

Послышались металлические щелчки других браслетов. Всем досталось по одному.

— Без паники, господа, — произнес Угроза. — Во всяком случае, пока!

Он засмеялся над собственной шуткой, и люди-тени тихими смешками вторили ему.

— Браслеты измеряют ваш страх, — сказал он. — И когда вы испытываете страх, они начинают нагреваться и покалывать кожу. Ах, какое блаженство! Я прямо чувствую это волнующее покалывание!

Мэтт потянул за свой браслет, пытаясь сдернуть его с запястья.

— На твоем месте я бы этого не делал, — сказал Угроза. — Видишь ли, стоит дернуть посильнее, как они вспыхнут и впаяются в вашу плоть.

Он перегнулся через трибуну.

— Валяй, — бросил он Мэтту. — Попробуй. Люблю запах жареного, а вы?

Мэтт с угрюмым видом отпустил браслет. Он сжал кулаки, но руки держал по швам.

— Так-то лучше, — сказал Угроза. — Ну что, господа, начнем, пожалуй?

Дрожа всем тело, я обвела взглядом ребят. Все были бледные и дрожащие.

Робби так и сжимал в руках резиновую голову Джиллиан. Карли Бет обнимала Сабрину. Бун Диксон стоял, зажмурившись.

Угроза повернулся к двери у него за спиной.

— Тащи сюда Страхометр! — крикнул он.

Что-то тяжело загрохотало. Как будто двигали мебель.

Грохот стал громче, когда кто-то вкатил Страхометр в зал. Этот прибор очень походил на напольные часы: такой же высокий и узкий.

Его выкатили перед сценой. А потом работник, толкавший его, вышел вперед.

И тогда у всех вырвался потрясенный вздох. Мы смотрели на его зеленый мех, на желтые рога, торчащие на макушке.

Это был Байрон!

5

Байрон отступил от Страхометра и кивнул Угрозе. Он смотрел на нас, поправляя лямки комбинезона.

— Зачем вы обманули нас? — крикнул верзиле-кошмарийцу Робби.

— Мы думали, вы нам помогаете! — крикнула Карли Бет. — Мы думали, вы на нашей стороне!

— Неправильно думали, — спокойно ответил Байрон.

— Неужели вы действительно ни о чем не догадывались? — сказал Угроза. — Неужели вы действительно считали Байрона своим другом?

— Он лгал нам, как Джиллиан и Джексон, — проворчал Робби. Он запустил в Байрона резиновой головой. Та отскочила от могучей груди монстра и покатилась по полу.

Все заговорили разом. Люк повернулся ко мне:

— Они действительно считали Байрона своим другом.

— Он обманул их, — сказала я. — Теперь мы все попались в его ловушку.

— Господа, господа, держите себя в руках! — Угроза замахал руками, призывая нас к порядку. — Вы не единственные, кого одурачил Байрон. Он одурачил всех кошмарийцев в Кошмарии. Они думали, что он и Доктор Маньяк вместе с ними стараются вас защитить. А он с самого начала работал на меня.

Мэтт покачал головой.

— Я доверял вам, Байрон, — пробормотал он. — Вы дали мне эту ключ-карту. Я думал, вы пытаетесь нам помочь.

— Эта ключ-карта пробудила в тебе интерес к Паническому Парку, — сказал Байрон. — Она направила тебя сюда.

— Вам бы стоило гордиться. Это мой друг Байрон вас отбирал, — сказал Угроза.

— Зачем? — потребовал ответа Мэтт. — Почему именно нас?

Байрон скрестил на груди мохнатые зеленые лапы.

— Я выбрал вас потому, что все вы доказали свою храбрость, одолев тех злодеев дома, — пояснил он. — А она вам понадобится, чтобы пережить уготованное Угрозой.

— Мы испытывали Страхометр на других детях, — добавил Угроза. — И… ну-у… к чему вдаваться в неприятные подробности? Скажем только, что вышло некрасиво!

— Зачем вам нужно, чтобы мы были храбрыми? — спросил Мэтт.

— Что вы хотите с нами сделать? — крикнула я.

— Зачем вам запугивать нас? — пискнула Сабрина.

Угроза хлопнул по трибуне руками в перчатках.

— Хорошие вопросы, братва, — сказал он. — Думайте дальше. Старайтесь думать о самых пугающих моментах вашей жизни. Это послужит началом.

Затем он перегнулся через трибуну, по-прежнему пряча лицо в тени.

— Наиболее сообразительные из вас наверняка заметили, что парк застрял в 1974 году, — произнес он. — Тогда здесь царил всепоглощающий страх. Такой сильный, что он перенес нас в другую реальность. Мы застряли во времени.

Люк схватил меня за руку.

— Это он тоже серьезно? — прошептал он.

— Ну а ваш страх отправит нас обратно, — продолжал Угроза. — Энергия вашего страха вернет Панический Парк в реальный мир.

— Я… я не понимаю, — пробормотала я. — Сколько вы нас тут продержите?

— Сколько потребуется, — отрезал Угроза. Он повернулся к Страхометру. — Я пытался с другими детьми. Но они не смогли пережить этого ужаса. Байрон говорит, что вы доказали свою храбрость. Заодно и проверим.

Физиономия Байрона расплылась в ухмылке.

— Ну, — сказал он, — теперь держитесь!

Безо всякого предупреждения Угроза