Тереза Бреслин
Печать Медичи
Посвящается Лоре
Замечание автора
Италия эпохи возрождения
В эпоху Возрождения единой Италии еще не было. На Апеннинском полуострове сосуществовало несколько независимых городов-государств, а южную его часть занимало Неаполитанское королевство. На него претендовали Франция и Испания, отчего армии обоих государств то и дело вторгались на итальянскую землю. Расположенная на севере могущественная Венецианская республика также стремилась к новым завоеваниям.
Помимо духовной власти Папа Римский обладал государственной властью над центральной частью полуострова, включая провинцию Романья.
В итальянских городах-государствах правили богатые и влиятельные семейства, одним из самых значительных среди них было флорентийское семейство Медичи. Под покровительством этой фамилии, и особенно Лоренцо Великолепного, культура и искусство пережили эпоху небывалого расцвета.
Но уже в 1494 году, через несколько лет после смерти Лоренцо, представители рода Медичи были изгнаны из Флоренции.
Часть первая
Убийство
Италия, Романья, лето 1502 года
Глава 1
От резкого удара по голове я шатаюсь и едва не падаю.
Сандино перешагивает через мертвеца, лежащего у его ног, и надвигается на меня. Это человек, который только что совершил убийство. И я видел это собственными глазами. Теперь он собирается убить меня.
Я отшатываюсь от него.
Он замахивается дубинкой и со всей силой бьет меня по животу. Скрючившись, пытаюсь отползти от него по камням.
Он недовольно ворчит и идет за мной.
Я в отчаянии оглядываюсь по сторонам. За мной и подо мной — только река, несущаяся бурным потоком.
Сандино скалит зубы:
— Бежать-то некуда, малыш.
Он поднимает руку. Снова замахивается дубинкой.
Дергаю головой, пытаясь увернуться от удара. И тут же поскальзываюсь.
Слышится громогласная брань.
Я падаю.
Внезапно у меня перехватывает дыхание от холодной воды.
И я понимаю, что свалился в реку.
Мощный поток колошматит меня по бокам, цепляется за одежду, волочит за ноги. Я захлебываюсь, но стараюсь держать голову на поверхности и даже плыть. Все мои усилия бесполезны: я не в силах противостоять стремнине, алчно несущей меня вперед. Но я должен добраться до берега. Должен!
Однако силы уже покидают меня. Я не могу больше держать голову над водой.
И вдруг слышу шум, наполняющий мое сердце ужасом. Водопад!
Грохот водопада все громче, поток все быстрее. Еще несколько секунд, и я буду мертв. Последним усилием вскидываю руки вверх и взываю о помощи. Меня переносит через водопад и швыряет вниз, в пенящийся, бурный поток.
Грохочущая масса вспененной воды давит на меня, увлекает на дно. Захваченный воронкой, я не могу освободиться из ее смертоносных объятий. Лицо мое повернуто кверху, рот широко раскрыт в отчаянной попытке сделать хотя бы еще один вдох. Падающая сверху вода искажает зрение, передо мной мелькают только отдельные радужные пятна. Там, за ними, — свет и жизнь. Мои глаза закатываются, кровь изливается в мозг.
Теперь мне кажется, что я вижу себя с огромной высоты. Словно мое сознание наблюдает за моим телом откуда-то издалека. Перенесенный с этой Земли куда-то в другое место, я смотрю издалека вниз и вижу отчаянные предсмертные движения, последние конвульсии десятилетнего мальчика.
В меня словно когти вонзаются. Пытаюсь сделать вдох. Нет. Все!
Вспышка яркого света и — полная тьма.
Глава 2
Я ничего не вижу. Ничего не слышу. Не чувствую никакого запаха.
Но прикосновение чувствую, да, чувствую. Длинные пальцы под подбородком. И на лбу. Крепкие пальцы. И рот. Мягкий рот у моего рта. Он накрывает мои губы своими. Накрывает их целиком. Вдувает в меня жизнь своим поцелуем.
Поднимаю веки. Прямо надо мной — чье-то лицо. Человек, смотрящий на меня, говорит:
— Я — Леонардо да Винчи. Мои товарищи вытащили тебя из реки.
Он тепло укутывает меня.
Я моргаю. Цвет неба — холодный и болезненно синий — режет глаза.
— Как тебя зовут? — спрашивает он меня.
— Маттео, — чуть слышно отвечаю я.
— Маттео, — повторяет он медленно, словно перекатывая во рту каждый слог. — Хорошее имя.
Черты его лица расплываются. Я кашляю, меня тошнит водой и кровью.
— Я умираю! — с трудом говорю я и начинаю плакать.
Он вытирает мне щеки ладонью.
— Нет! — отвечает он мне. — Ты будешь жить, Маттео.
Глава 3
Он называет меня Маттео.
Это потому, что, когда он вытащил меня, полумертвого, из водопада, мне хватило ума не открыть свое настоящее имя, и я назвался первым пришедшим в голову — Маттео.
Как и это имя, ложью было почти все, что я рассказал ему о своей прошлой жизни.
В день моего спасения он с двумя своими спутниками заночевал там же, у водопада. Они развели костер, чтобы я смог обсохнуть и согреться. Конечно, мне хотелось как можно скорее оказаться подальше от этого страшного места, но у меня не было выбора. Голова раскалывалась от удара дубинкой Сандино, и я еле мог устоять на ногах, не то что уйти куда-то один.
Они завернули меня в отороченный мехом плащ и уложили у костра. Лето уже подходило к концу. Было еще довольно тепло, но дни становились короче, и солнце уже не так высоко поднималось на небе.
— Zingaro?
Это спросил тот из его спутников, что был толще другого.
Я знал это слово. На их языке оно означало «цыган».
Тот, которого звали Леонардо, внимательно посмотрел на меня, и я закрыл глаза.
— Похож на цыганенка, и все же…
Третий их товарищ, тот самый, в чей плащ меня завернули, покачал головой:
— Парнишка, наверное, отбился от одного из таборов, что бегут сейчас на юг. Ведь кочевникам запрещено появляться в Милане, где их обвиняют во всех смертных грехах — в воровстве, в мошенничестве…
— Я слышал, в Болонье стоит цыганский табор, — добавил толстяк. — Недалеко отсюда.
При этих словах я затаил дыхание. Болонья была как раз тем местом, где мои родичи собирались остановиться на зиму.
Если бы эти люди догадались, что я цыган, они могли отвезти меня к ним. Конечно, в таком случае родственники узнали бы меня, с радостью встретили и взяли под свое крыло.
Но я не хотел в Болонью. Потому что именно там в первую очередь стал бы искать меня злодей Сандино, если бы понял, что у меня был шанс остаться в живых. Он уж точно послал кого-нибудь из своих дружков на болонскую дорогу, чтобы меня перехватили, если я попытаюсь добраться до своих. Наверняка он сообразил, что мне некуда было больше податься, и поручил кому-нибудь из своих разбойников схватить меня и притащить к нему, главарю шайки. Я вздрогнул от одного лишь воспоминания об ужасной дубинке Сандино, от удара которой я упал в реку и угодил в тот жуткий водоворот.
Леонардо, то есть человек, который с помощью собственного дыхания изверг воду из моих легких, сказал:
— Мальчик мелковат ростом и щупловат, но, возможно, просто из-за недоедания. Скоро мы узнаем, из запрещенного он племени или нет. Послушаем, что он скажет, когда проснется.
Вот тогда я и решил не говорить им правду о своем происхождении. Они могли пожалеть