Под куполом

Читать «Под куполом»

4.62

Стивен Кинг

Под куполом

В память Сурендра Дахьябхай Патела

Мы печалимся за тобой, дружище

Кого ищешь

Как его имя

Мьать, на поле найдешь

В команде игра

Это маленький город, сынок

Должен понимать

Мы одна команда

И нам в нем жить

Джеймс Макмертри [Куплет из песни Джеймса Макмертри «Разговор возле заправки Тексако» (1989); Джеймс Макмертри (род. 1962 г.) - техасский гитарист-певец, сын известного романиста Ларри Макмертри (род. 1962 г.), лауреат премии Пулитцера.]

Некоторые (НО НЕ ВСЕ) ИЗ ТЕХ, кто находился в Честер Милли В ДЕНЬ КУПОЛА:

ГОРОДСКАЯ БЮРОКРАТИЯ

Энди Сэндерс - первый выборный

Джим Ренни - второй выборный

Ендрия Гриннелл - третья выборная

ПЕРСОНАЛ «РОЗЫ-ШИПОВНИКА»

Углу Твичел - хозяйка

Дейл Барбара - повар

Энсон Вилер - Посудомойщик

Эйндж Маккейн - официантка

Доди Сэндерс - официантка

ПОЛИЦЕЙСКИЙ ДЕПАРТАМЕНТ

Говард (Дюк) Перкинс - шеф полиции

Питер Рэндолф - заместитель шефа

Марти Арсенолт - офицер [Офицер (буквально - «служащий») - титул рядового полицейского в органах правопорядка США.]

Фредди Дентон - офицер

Джордж Фредерик - офицер

Руперт Либби - офицер

Тебе Велан - офицер

Джеки Веттингтон - офицер

Линда Эверетт - офицер

Стейси Моггин - офицер / диспетчер

Джуниор Ренни - внештатный подручный

Джорджия Руа - внештатный подручный

Фрэнк Делессепс - внештатный подручный

Мелвин Ширлз - внештатный подручный

Картер Тибодо - внештатный подручный

Пастырская опека

Преподобный Лестер Коггинс - Церковь Святого Христа-Спасителя

Преподобная Пайпер Либби - Первая Конгрегационный церковь

МЕДИЦИНСКИЙ ПЕРСОНАЛ

Рон Гаскелл - врач

Расти Эверет - фельдшер

Джинни Томлинсон - медсестра

Даги Твичел - санитар

Джина Буффалино - медсестра-волонтер

Герриет Бигелоу - медсестра-волонтер

ГОРОДСКИЕ ДЕТИ

Малыш Уолтер Буше

Чучело Джо Макклечи

Норри Кэлверт

Бенни Дрейк

Джуди и Дженилл Эверетт

Олли и Рори Динсмор

ВЫДАЮЩИЕСЯ ЖИТЕЛИ ГОРОДА

Томми и Вилла Андерсон - владельцы / управляющие придорожного ресторана «Диппер»

Стюарт и Ферналд Боуи - владельцы / управляющие похоронного салона «Бови»

Джо Боксер - дантист

Ромео Берпи - владелец / управляющий универсального магазина Берпи

Фил Буше - мастер альтернативной репутации

Саманта Буше - его жена

Джек Кейл - директор супермаркета

Эрни Кэлверт - директор супермаркета на пенсии

Джонни Карвер - заведующий магазина самообслуживания

Алден Динсмор - фермер-молочник

Роджер Кильян - фермер-птицевод

Лиcca Джеймисон - городская библиотекарша

Клэр Макклечи - матушка Чучела Джо

Элва Дрейк - матушка Бенни

Стабб Норман - антиквар

Бренда Перкинс - жена шефа полиции Перкинса

Джулия Шамвей - владелица / редактор местной газеты

Тони Гай - спортивный репортер

Пит Фримен - фоторепортер

Неряха Сэм Вердро - городской пьяница

Неместные

Алиса и Эйден Эпплтон - Купольные сиротки («Куприткы»)

Терстон Маршалл - литератор с медицинскими навыками

Каролин Стерджес - аспирантка

ВЫДАЮЩИЕСЯ СОБАКИ

Горес - пес (корги) Джулии Шамвей

Кловер - пес (немецкая овчарка) Пайпер Либби

Одри - сука (золотистый ретривер) семьи Эверетт

САМОЛЕТ И БАЙБАК

1

С высоты двух тысяч футов, где Клодетт Сэндерс училась пилотировать самолет, город Честер Милл играло в утреннем свете бликами, словно новенькая цяцечка. Катились, сверкая на солнце, автомобили магистральной Мейн-стрит. Остро сиял, будто вот-вот прохромить безупречно чистое небо, шпиль церкви Конго [Конго - неофициальное название Конгрегационный церкви основанного 1639 в Уэльсе независимого от Англиканской церкви объединения самостоятельных протестантских общин; Конгрегационный церковь особенно развилась в североамериканских колониях Британии, отыграв большую культурно-идеологическую роль в обретении независимости и становлении США, уничтожение рабства, борьбе женщин за равные права и т.д.]. Бежали наперегонки с рекой Престол солнечные зайчики, но «Сенека-V» [Легкие двухмоторные самолеты «Сенека» выпускаются компанией «Piper Aircraft» с 1971 года, модель «Seneca V» - с 1998 года.] обгонял и их, и саму речку, пересекая город диагональным курсом в том же направлении, что и поток.

- Ой, Чаку, кажется, я вижу там двух мальчиков, у моста Мира! Они рыбачат!

Это была такая искренняя радость, что женщина даже рассмеялась. Уроки пилотирования она брала с любезного согласия своего мужа, первого выборного их города. Хотя тот и держался опинии, что если бы Бог хотел, чтобы человек летала, Он дал бы ей крылья, Энди был сговорчивым мужчиной и постепенно Клодетт добилась своего. Она получила удовольствие от первого же урока. И это удовольствие было нечто большее за простой наслаждение, потому пьянил. Сегодня же она впервые по-настоящему поняла, что делает полет таким увлекательным. Чем летать - это так классно.

Чак Томпсон, ее инструктор, деликатно прикоснувшись штурвала, кивнул на панель.

- Отлично, Клоди, но давай не будем рискаты, твоей авиагоризонт, окей?

- Извини, извини.

- Не за что.

Он не первый год учил людей этого дела, и ему нравились такие ученики, как Клодетт, искренне стремились учиться чему-то новому. Вскоре ее радость стоить Энди Сэндерс серьезных денег; ей понравился самолет, и она выразила желание тоже иметь такую??же, только нового, «Сенеку». Это выйдет примерно в миллион долларов. Не сказать, чтобы задуже избалованная, Клоди Сэндерс бесспорно имела дорогие вкусы, которые ее Энди - вот же счастливчик! - Удовлетворял без проблем.

Чаку также нравились такие дни, как сегодняшний: неограниченная видимость, ни ветер, перфектно условия для тренировочного полета. Однако от того, как она исправила курс, «Сенеку» таки тряхнуло.

- Ты розлитаешся мыслями. Перестань. Скорость сто двадцать. Давай держаться направления сто девятнадцатого шоссе. И спустись до девятисот [Скорость самолета измеряется узлами, 120 узлов - 222 км / ч; 900 футов - 274 м.].

Она исполнила инструкции. «Сенека» снова полетел ровно. Чак расслабился.

Они пролетели над салоном «Б автомобили Джима Ренни», и город остался позади. Вдоль шоссе 119 поплыли поля, яркими кронами пламенели дерева. Похожая на распятие тень «Сенеки» бежала асфальтированной трассе, одним темным крылом тень мазнула по муравьиной фигурке мужчину с рюкзаком на спине. Мужчина-муравей посмотрел вверх и помахал рукой. Чак махнул ему в ответ, хотя и знал, что пешеход его не может увидеть.

- Какой же, черт возьми, сегодня чудесный день! - Обмолвилась Клоди.

Чак рассмеялся.

Жить им оставалось еще сорок секунд.

2

Байбак продвигался не спеша обочиной 119-го шоссе, направляясь в сторону Честер Милла, впрочем, в город еще оставалось мили полторы и даже «Б автомобили Джима Ренни» - там, где дорога сворачивала левее, - виднелись отсюда